Beispiele für die Verwendung von "nannte" im Deutschen

<>
Und er nannte es "technology". И он дал ему название "технология".
Die gelbe Box nannte man den Verwaltungstrakt. Желтая коробочка называлась административным комплексом.
Einer davon nannte sich Nuisances Act, Missstandsgesetz. одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
Als Grund nannte er etwas namens postnataler Blutung. Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение.
Newton nannte es - dass ist übrigens Newton - der da. Ньютон говорил про это - кстати, Ньютон - он на вот том портрете.
Erinnern Sie sich, ich nannte Ihnen diese Filter zu Anfang. Помните, я говорил о фильтрах в начале?
Eines von denen ist das, was Jacques Cousteau "Tiefenrausch" nannte. Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины".
Es war zur Erweiterung der menschlichen Intelligenz bestimmt, so nannte man das. "дополнение человеческого интеллекта".
Und dieses Gesetz nannte sich der "Audio Home Recording Act" von 1992. Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
Virginia Wolf nannte das Weiblichkeitsideal in diesem Zeitalter den "Engel im Haus": Вирджиния Вулф описывает идеал женщины в этот период в "Ангеле в доме":
Der kleine Prinz, der auf einem Asteroiden lebte, den man B612 nannte. Маленький принц жил на астероиде под названием Б-612.
Letzte Woche habe ich einen Brief über die Stiftungsarbeit verfasst und nannte einige Probleme. На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами.
So ist das letzte Ziel der analytischen Psychotherapie was Freud das gewöhnliche Elend nannte. Поэтому целью психоаналитической терапии, согласно Фрейду, является добиться "ощущения обыкновенного уровня несчастья".
Der Redakteur von Discover nannte uns 10 davon, ich werde Ihnen den 11. geben. Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти, а я вам расскажу об 11-ой причине.
Die Beobachtungsstelle sagte, es habe am Donnerstag Verluste auf beiden Seiten gegeben, nannte aber keine Details. Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных.
Ich nannte diese Gruppe von Künstlern um diese Idee herum, die ich da herausgestellt habe, post-schwarz. Я охарактеризовала эту группу художников как "пост-чёрные".
Sie werden solange bestehen, solange wie die menschliche Rasse besteht auf dem, was Shakespeare "diese sterbliche Spirale" nannte. Они будут жив, пока жив человеческий род, в этой, как сказал Шекспир, "земной суете".
Aber ich konnte mir wirklich nicht vorstellen, dass er nicht das geworden war, was man authentisch afrikanisch nannte. Но я даже не могла предположить, что мой роман потерпел неудачу в достижении "африканской подлинности".
In Voraussicht der heutigen Welt, mit Cloud Computing und Softwareservices, nannte er es NLS für oN-Line System. И, предвосхищая сегодняшний мир облачных вычислений и "ПО как услуги", его система называлась NLS, сокращeнно от oN-Line System.
Und Pena Nieto schwor, den Krieg Mexikos gegen die Drogenkartelle fortzuführen, auch wenn er diesbezüglich keine Einzelheiten nannte. Кроме того, президент Пенья Ньето пообещал продолжить войну против наркокартелей в Мексике, однако никаких конкретных предложений не прозвучало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.