Beispiele für die Verwendung von "nebenbei" im Deutschen
Das waren Gemeinschaftsaktionen, nebenbei gesagt.
К слову, так размышляли уже общины, а не отдельные люди.
Nebenbei bemerkt, man spricht ihn "Eyjafjallajokull" aus.
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль".
Nebenbei, die Niederlande ist eine sehr interessante Geschichte.
Кстати, Нидерланды представляют собой интересный пример.
Nebenbei sind recht gut hintereinander die einzelnen Rennen eingebaut.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела".
Und so nebenbei, Healey, großartiger Name für einen Arzt.
Кстати, Хили - отличная фамилия для врача.
Darüber schreibt, nebenbei gesagt, Lee Siegel in seinem Buch.
Вот, кстати, еще кое-что, о чем Ли Зигель говорит в своей книге.
Und, nebenbei bemerkt, nenne ich sie die Eleanor Roosevelt der Rechten.
И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Ein Chromosom ist so nebenbei nur ein Stück inertes chemisches Material.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала.
Oh, und nebenbei sollten diese Flamingos von vornherein nicht einmal da sein.
Да, и кстати, во-первых те фламинго, их не должны быть здесь.
Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Und das ist nebenbei etwas, das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество.
Ganz nebenbei - wir werden diese Zukunft möglicherweise nicht mehr sehen, sie aber schon.
которое, замечу, мы можем и не застать, но они застанут точно.
Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig.
Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
Nebenbei bemerkt, ich habe eine Frau geheiratet, die genau die gleiche Krankheitsgeschichte hat.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung