Beispiele für die Verwendung von "neigen" im Deutschen
Politiker neigen zu optimistischen Erwartungen.
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы?
HIV/AIDS-Patienten neigen ebenfalls zu anderen Infektionen:
Больные, страдающие ВИЧ/СПИДом, склонны также и к другим инфекционным заболеваниям:
Frauen neigen dazu, Vertrautheit anders herzustellen als Männer.
Как правило, у женщин межличностные отношения складываются иначе, чем у мужчин.
Die Ökonomen vom MIT neigen zur gegenteiligen Ansicht.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов:
Beim Altern neigen unsere Organe häufiger zum Versagen.
Но с возрастом, наши органы начинают отказывать чаще.
Die Europäer neigen dazu, Urlaub dem Wirtschaftswachstum vorzuziehen.
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту.
Wir neigen dazu wahrzunehmen, was wir wahrzunehmen erwarten.
Мы склонны воспринимать то, что мы ожидаем воспринять.
Menschen neigen dazu, auf Geschehnisse emotional zu reagieren.
Люди склонны эмоционально реагировать на происходящие события.
Leider neigen unsere Organe im Alter häufiger zum Versagen.
И проблема в том, что с возрастом наши органы всё больше отказывают.
Natürlich neigen russische Politiker dazu, Veränderungen einen Fälligkeitstermin zuzuweisen:
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен:
Kleine Länder neigen dazu, offen für Handel zu sein.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Das sollten wir wenigstens anerkennen, aber wir neigen nicht dazu.
По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Sie neigen dazu - Schweine zum Beispiel sind mehr wie Hunde.
Свиньи в этом смысле скорее как собаки.
Kartellbehörden andererseits neigen einem "Je mehr Wettbewerb, desto besser" zu.
Органы контроля конкуренции, напротив, склонны считать, что чем конкуренция сильнее, тем лучше.
Westliche Konservative neigen genauso zur schöpferischen Zerstörung wie westliche Liberale:
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung