Beispiele für die Verwendung von "nicht einmal" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle538 даже359 andere Übersetzungen179
Obwohl noch nicht einmal ein Staat, ist Palästina doch bereits ein gescheiterter Staat. Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
Aber sie wird sich keine großen Gedanken um die nächste Finanzkrise machen, wenn noch nicht einmal die Nachwirkungen der gegenwärtigen Krise verebbt sind. Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса.
Andere bemühen sich, komplizierte Modelle zur erarbeiten, wonach die Anleger die Depression hätten vorhersehen können oder sie sinnieren über die Wahrscheinlichkeit protektionistischer Reaktionen anderer Länder auf das damalige amerikanische Zollgesetz, obwohl diese Bestimmungen noch nicht einmal finalisiert worden waren. Другие стараются создать сложные модели, согласно которым инвесторы, должно быть, предвидели депрессию или учитывали вероятность введения протекционистских мер в других странах в ответ на закон США о тарифах, несмотря на то, что законодательство США еще не было завершено.
Und das gab mir zu denken - und nur um das mal festzuhalten - ein Wort, das ich eigentlich nur einmal gehört habe es war als wir gestern alle Tony Robbins Yoga gemacht haben - das eine Wort, das in diesem Seminar noch nicht einmal erwähnt wurde ist das Wort Freund. И я подумал, я хочу об этом сказать, чтобы запомнить, одно слово, которое я слышал только один раз, когда мы все занимались йогой по Тони Роббинсу вчера, одно слово, которое на этом семинаре ещё не упоминали, это слово - друг.
Man muss nicht einmal spekulieren. Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
Ich habe das nicht einmal verlangt. Я никогда не просил об этом.
Aber man überquert ihn nicht einmal. Но она не такая, что перейти можно только раз.
Nicht einmal US-Amerikaner werden verschont. Все это касается и американцев.
"Das Wort Menschenrechte kommt nicht einmal vor" "Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
Das ist ja noch nicht einmal Essen. Это вообще сложно назвать едой.
Es wurde nicht einmal sehr häufig sequenziert. Его генетические последовательности выделены не полностью.
Manchmal sind es nicht einmal meine Geschichten. Бывает, это вовсе не мои истории.
Oft schauen die nicht einmal zum Dirigenten. Кажется, что они практически не смотрят на дирижера.
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten. И все же, их волокна не самые прочные.
Weißt nicht einmal wann ich je zurückkehren werde. Не знаю, когда смогу вернуться.
Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd. Это неверно - в значительной степени.
Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben. Без воздуха нельзя прожить и десяти минут.
Aber das ist noch nicht einmal die größte Sorge. Но это не самый насущный вопрос.
Ich weiss ja nicht einmal wie man hallo sagt. Я совершенно не представляю, как поздороваться с ним.
Der Startschuss fällt, und sie ist nicht einmal eine Außenseiterin; Срабатывает сигнал старта, и Тулу - не просто проигравшая;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.