Beispiele für die Verwendung von "nicht viele" im Deutschen
Sie haben vielleicht nicht viele Daten, die Sie dort einstellen könnten, aber Sie wissen, sie einzufordern.
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить.
Ich nehme an, es sind nicht viele Leute hier, die Isländisch sprechen.
Я так понимаю, тут не много народу, кто говорит по-исландски,
Sollten Sie im Moment nicht im Genuss einer gemeinsamen Steuereklärung sein, kann ich Ihnen leider nicht sagen, wo Sie eine Person finden mit Vorliebe für Hausarbeit, der idealen Größe und Attraktivität, die gern Horrorfillme schaut und nicht viele Freunde hat, die sich gerade scheiden lassen.
Если вы сейчас не ощущаете радость того, что вы платите налоги вместе, я не могу сказать, как найти любимого человека, близкого к идеальным размерам и привлекательности, который предпочитает фильмы ужасов, у которого нет друзей на грани развода.
Und es gibt nicht viele Gletscher hier, nur auf den hohen Bergen hier in Ostafrika.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Ich kann in der Zeit, die ich hier habe, nicht viele Beispiele nennen, aber lassen Sie mich ein paar Möglichkeiten aufzählen, wie sich das Leben verändern kann.
В отведённое мне время я не смогу привести большое число примеров, но позвольте указать лишь некоторые возможные изменения в нашей жизни.
Sie werden nicht viele Flugzeuge sehen, die von Südamerika nach Afrika gehen.
Вы не увидите много самолётов летящих из Южной Америки в Африку.
Vielleicht, weil man, wenn man auf einem Bauernhof lebt, sowieso nicht viele Nachbarn hat.
Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей.
Ich weiß fast nichts über die Familie meiner Mutter, weil sie aus Kuba stammt und ich nicht viele Informationen habe.
Я даже не знаю, что происходит с родственниками по маминой линии, потому что моя мама с Кубы и у меня совсем мало сведений оттуда.
Und selbst ich werde Ihnen heute nicht viele Antworten geben, sondern nur eine Menge Fragen stellen.
Я не собираюсь сегодня отвечать на вопросы, а буду их задавать вам.
"Tja, wahrscheinlich gibt es nicht viele Mathematiker, die herumsitzen und sich Nacktschnecken anschauen."
"Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней".
Ich würde liebend gerne über Dinge reden, die mich interessieren aber unglücklicherweise vermute ich, dass das wofür ich mich interessiere nicht viele andere Leute interessiert.
Мне хотелось бы поговорить об интересных мне предметах, но я подозреваю, что интересные мне предметы не слишком интересны другим.
Es gibt nicht viele Landsleute im Ausland, die selbst ihre Regierungen bitten mehr zu tun, um Völkermord zu beenden.
В нём мало участников из других стран, которые, в свою очередь, требовали бы от своих правительств шагов против геноцида.
In der Tat haben die ganzen Gemeinden nicht viele Moeglichkeiten.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора.
Ich hatte nicht viele Freunde, mit denen ich Zeit verbringen konnte, aber es wurde von mir erwartet, diese vorgeschriebenen Pflichten zu erfüllen.
У меня было мало друзей, с которыми можно было провести время, вместо этого я должен был исполнять предписанные мне обязанности.
Agrarwissenschaft hat für die meisten Leute, und hier sind nicht viele Bauern unter ihnen diesen Ruf, schlecht zu sein, die Umwelt zu verschmutzen, in großem Maßstab zu sein, die Umwelt zu zerstören.
Для большинства людей сельскохозяйственная наука, а среди вас не так много фермеров, имеет плохую репутацию, связанную с загрязнением, с промышленными масштабами, с разрушением окружающей среды.
Wenn es jedoch etwas anderes als Wasser ist und sich ihr Lebensraum aendert, dann haben sie nicht viele Moeglichkeiten.
Но если они сталкиваются с чем-то другим, не с водой, и их условия обитания меняются, у них нет выбора.
Ein interessanter Umstand bei dieser Art von Anwendungen ist, dass man den Leuten nicht viele Anweisungen geben muss.
И одна из интересных особенностей такого рода приложений состоит в том, что не надо давать людям много инструкций.
Wirklich, einige glückliche Personen und Firmen, For-profit und Non-profit, erhielten die einmalige Gelegenheit - denn ich bin mir sicher, dass Chris Anderson das nie wieder zulassen wird - die Namensrechte an dem Talk zu kaufen, den Sie gerade sehen, der zu dem Zeitpunkt weder einen Titel hatte noch viel Inhalt und nicht viele Hinweise darauf gab, was das Thema eigentlich sein würde.
Правильно - некий счастливчик, или организация коммерческая или некоммерческая, могла получить выпадающий раз в жизни шанс - потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось - купить право назвать выступление, которое вы сейчас смотрите, которое на тот момент не имело названия, как, впрочем, и особого содержания, да и представление о предмете выступления было на тот момент довольно расплывчатым.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung