Beispiele für die Verwendung von "normalen" im Deutschen
Dies sind die normalen Aktivitäten von Versicherungsunternehmen.
Это является обычной деятельностью страховых компаний.
Dass dies den normalen Russen passiert, war klar;
То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно;
27 Grad hat das Wasser in einem normalen Hallenbad.
обычная температура воды в закрытых бассейнах - +27 градусов.
Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen.
Но в основе социализма лежит забота об обычных людях.
Nach allen normalen ethischen Standards hat sich Neuer falsch verhalten.
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо.
Vom normalen, relativen Skydiving ging ich dann über zum Freeflying.
После обычных прыжков я занялся фрифлаем.
In normalen Zeiten freilich gibt es derartige Aufschläge überhaupt nicht.
Однако в обычных условиях надбавки вообще не существует.
Sie machen Dinge schöner, eleganter, bequemer als die normalen Kunsthandwerker.
они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники.
Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis.
Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
Im normalen Projektablauf kommt die Evaluation erst gegen Ende des Projektes.
На производстве оценка становится известна в самом конце проекта.
Eigentlich ist das im Vergleich zu unserem normalen Innenohr ziemlich ungehobelt.
В принципе, это довольно простой вариант нашего внутреннего уха.
D.h., mit einigen zentralen Ideen den normalen Planungsprozess zu unterstützen.
Сфокусированные идеи помогают нормализовать планирование городов.
In einer normalen Schule kriegen Lehrer nicht gesagt wir gut sie sind.
Ну, в обычной школе учителям не говорят, насколько они хороши.
Unter normalen Umständen wäre diese Geschichte wohl nichts weiter als eine Kuriosität.
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
Diese regulatorischen Hybrid-Papiere hätten in normalen Zeiten alle Vorteile von Fremdkapital.
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Dann legten sie den Liquiditätspreis als einen regulierten Preis in normalen Zeiten fest.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung