Ejemplos del uso de "nutzlosen" en alemán

<>
Warum brauchen Piemontesen, Bayern oder Schotten eine Bürokratie auf nationaler Ebene für ihre Steuerpolitik, Wohlfahrtssysteme, Sicherheitsgesetze und die größtenteils nutzlosen, ihre Mängel lediglich vervielfachenden Armeen? Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами?
Das scheint nutzlos zu sein. Это кажется бесполезным.
Alles dazwischen ist praktisch nutzlos. Все, что находится между ними, практически бесполезно.
Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos. Этот словарь абсолютно бесполезен.
Unter solchen Umständen sind Gesetze nutzlos. В таких обстоятельствах закон бесполезен.
Sie sind nutzlos, weil sie Vererbung nicht einkalkulieren. Они бесполезны, потому что они не учитывают наследственности.
Es ist nutzlos, vorzugeben, dass Sie nichts davon wissen. Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Die Zusagen einzelner Länder wie etwa Deutschlands, ihre Verpflichtungen überzuerfüllen, sind nutzlos. Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны.
Die meisten Studien über Kindererziehung, auf denen diese Ratschläge aufbauen, sind nutzlos. Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
Das tat ich und sah Studienlehrbücher über Metallurgie durch - komplett nutzlos für meine Zwecke. Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял.
Die Lehre aus Kurdistan und Palästina ist, dass Unabhängigkeit alleine, ohne Infrastruktur, nutzlos ist. Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том, что независимость, сама с собой, без инфраструктуры, бесполезна.
Je schwieriger und nutzloser das Handeln, desto besser und sexuell attraktiver wird der Ausführende. Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Ich meine, letzten Endes, wenn wir uns Babys oberflächlich betrachten, erscheinen sie uns ziemlich nutzlos. Я имею в виду, что если взглянуть на ребенка поверхностно, то он кажется довольно бесполезным существом.
Vielleicht sei ein Großteil dieses Handels "gesellschaftlich nutzlos", und es ginge uns ohne diesen besser. возможно, значительная часть торговли является "социально бесполезной", и нам будет гораздо лучше без нее.
Als ich dreißig wurde hatte ich zur Fusionsenergie promoviert, um festzustellen, dass ich nutzlos war. Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
Andere freilich sind nutzlos und komplizieren eine schon jetzt komplexe und problematische Situation nur weiter. Некоторые из его пунктов, однако, бесполезны и лишь усложняют и без того трудную и проблематичную ситуацию.
Öffentliche Notare berechnen in vielen Ländern äußerst hohe Honorare für Dienstleistungen, die eigentlich nutzlos sind. Государственные нотариусы во многих странах устанавливают исключительно высокие расценки за свои услуги, которые, в сущности, совершенно бесполезны.
Ein Weckruf jedoch, der es dem IAEO-Rat erlaubt, sich wieder schlafen zu legen, ist nutzlos. Но тревожный сигнал, который позволит Совету МАГАТЭ вернуться обратно в спячку, бесполезен.
Falls die Notenbanken ihre "Zinsmunition" für später aufheben, werden sie möglicherweise feststellen, dass diese nutzlos geworden ist. Если центральные банки приберегут свои "патроны" на потом, их вооружение может оказаться бесполезным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.