Sentence examples of "oecd" in German
Translations:
all51
оэср27
организация экономического сотрудничества и развития10
oecd2
other translations12
Die OECD hat einen Index aufgestellt, wie leicht es in ihren Mitgliedsstaaten ist, Beschäftigte zu entlassen.
Организация экономического сотрудничества и развития проиндексировала, насколько легко уволить сотрудника в странах, входящих в ее состав.
Die vorliegenden Zahlen belegen, dass die am meisten empfänglichen Ökonomien der OECD gerade diesbezüglich Punkte sammeln konnten.
Факты подтверждают, что наиболее экономически чувствительные страны OECD лучше всего отвечают этим параметрам.
Die Wachstumsrate des Bruttoinlandsproduktes steht unter den Ländern der OECD seit zwei Jahren ganz oben und seit kurzem sogar über Brasilien.
Фактически, уже на протяжении нескольких лет Мексика по уровню роста ВВП находится в числе лидеров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а недавно по росту ВВП она опередила Бразилию.
Seit 1960, dem Zeitpunkt also, da Zahlen für noch mehr Länder der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) verfügbar waren, besteht dieselbe statistische Verknüpfung in allen diesen Ländern außer Schweden:
Начиная с 1960 года, когда стали доступны данные из других стран OECD, можно проследить такую же статистическую зависимость и в других странах, за исключением Швеции:
Die Türkei, wo 53% der Bevölkerung arbeiten, ist unter den Ländern der OECD das einzige Land, das den Prozentsatz Italiens noch unterbietet.
Среди стран-членов Организации Экономического Сотрудничества и Развития по уровню экономической вовлеченности ниже Италии стоит лишь Турция, в которой рабочая сила составляет 53 процента населения.
Einer Studie der OECD zufolge sorgen sie für 10% der Fleischproduktion weltweit;
Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса;
Die OECD hat ihren Sitz in Paris, die Welternährungsorganisation der UNO ist in Rom ansässig und so lässt sich die Liste fortführen.
Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д.
Im Zwischenbericht der OECD wurde sie als "das wichtigste Risiko für die Weltwirtschaft" bezeichnet.
Промежуточная оценка ОЭСР назвала его "самым важным риском для глобальной экономики".
Im August 2001, knapp vor den Terroranschlägen in Amerika, legte die amerikanische Regierung Einspruch gegen einen Vorstoß der OECD ein, Geheimkonten zu beschränken.
Конвенция по борьбе со взяточничеством Организации экономического сотрудничества и развития стала еще одним шагом в правильном направлении.
Südkorea trat der OECD bei und wurde zu einem wichtigen Mitglied der G-20.
Она присоединилось к ОЭСР и является важным членом "Большой Двадцатки".
Die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) erklärte, dass die meisten Mitgliedsstaaten im September klarere Anzeichen für eine Verlangsamung der Wirtschaftsentwicklung aufgewiesen hätten.
Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) сообщила, что большинство стран-участниц продемонстрировали в сентябре явные признаки спада экономической активности.
Zudem sollten italienische Politiker die Frauenerwerbsbeteiligung verbessern, die mit 49 Prozent zu den niedrigsten der OECD gehört.
Кроме того, итальянские политики должны стремиться к увеличению процента работающих женщин, являющегося одним из самых низких в ОЭСР (49%).
So landeten beispielsweise brasilianische Schüler im Jahr 2003 bei Tests, welche die OECD durchführte, im Bereich Mathematik auf den letzten Platz einer Rangliste von 40 Ländern.
Например, во время тестов, проведенных в 2003 году Организацией экономического сотрудничества и развития, бразильские студенты заняли последнее место по математике среди 40 стран.
Die durchschnittliche Arbeitslosenquote stagniert seit einigen Jahren bei zirka 10% - eine der höchsten Quoten in der OECD.
Средний уровень безработицы застрял в пределах 10% на протяжении нескольких лет - один из самых высоких в ОЭСР.
Beweise, welche die OECD aus verschiedenen Ländern zusammen getragen hat, zeigen einen starken positiven Zusammenhang zwischen dem Grad von Wettbewerb auf den Erzeugermärkten und dem Umfang, in dem Arbeitsmarktregulierungen die Macht der Arbeiter in ihren Auseinandersetzungen mit den Firmen stärken.
Свидетельства, собранные Организацией экономического сотрудничества и развития (OECD), показывают сильную позитивную корреляцию по странам между степенью конкуренции на рынке продукта и степенью, до которой регулирование, существующее на рынке труда, увеличивает возможности рабочих, когда они заключают сделки с фирмами.
Hier haben Sie das Sub-Saharische Afrika, Südasien, Ostasien, die arabischen Staaten Osteuropa, Lateinamerika und die OECD.
Здесь у нас Африка на юг от Сахары, Южная Азия, Восточная Азия, арабские государства, Восточная Европа, Латинская Америка и ОЭСР.
Nach Schätzungen der OECD belaufen sich Chinas aktuelle Ausgaben für Forschung und Entwicklung auf lediglich 1,3% des BIP, verglichen mit 3,2% in Japan und einem Durchschnitt von 2,5 bis 2,6% in Südkorea, Taiwan und den Vereinigten Staaten.
Согласно оценкам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), расходы Китая на исследования и разработки составляют лишь 1,3% от ВВП, в то время как в Японии - 3,2%, а в Южной Корее, Тайване и США - в среднем 2,5 - 2,6%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert