Beispiele für die Verwendung von "organisationen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle797 организация691 andere Übersetzungen106
Kirchen, Hilfsorganisationen, lokale Organisationen, lokale Strukturen. церковь, НПО, местную общину.
Inzwischen gibt es Organisationen wie "Buildsafe UAE". Появляются такие группы как Buildsafe UAE
Einige der Sponsoren von TED sind solche Organisationen. А некоторые из спонсоров сегодняшней TED встречи как раз те, кто нам нужен.
Ist ein Konflikt beendet, scheinen die Hilfsorganisationen gelähmt. Как только конфликт окончен, создается впечатление, что организации, занимающиеся помощью, парализованы.
wie bei allen neuen Organisationen treten Wachstumsbeschwerden auf. Он имеет определенные проблемы роста.
Sicherheitsbedenken und Kosten beschränken ebenfalls die Eingriffsmöglichkeiten internationaler Umweltschutzorganisationen. Проблемы безопасности и размер необходимых средств также мешают вмешательству международных организаций по охране окружающей среды.
Der andere, dass man von den Hilfsorganisationen Rechenschaft einfordert. Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
Vertreter von Menschenrechtsorganisationen, religiösen Minderheiten oder der Zivilgesellschaft haben gleichermaßen gehandelt. Представители защитников прав человека, религиозных меньшинств или гражданского общества сделали то же самое.
In verschieden Organisationen der UNO stehen Israel-Beschimpfungen auf der Tagesordnung. Даже в некоторых представительствах ООН нелестные высказывания в адрес Израиля стали обычным делом.
Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert. Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались.
Eine oder beide Organisationen hätten dann ein Konto mit mehreren Milliarden Dollar. У одного или обоих этих агентств тогда были бы счета с несколькими миллиардами долларов.
Die guten Hilfsorganisationen, wie Oxfam, sind sehr für diese Art der Vorgehensweise. Достойные НПО, как например Oxfam, с энтузиазмом поддерживают эту идею.
Die Hilfsorganisationen müssen sich dem Wettbewerb um öffentliche Gelder stellen und behaupten. так, что им придется состязаться друг с другом за представляемые финансы.
Bashir reagierte mit der Ausweisung ausländischer Hilfsorganisationen, die die Flüchtlingslager in Darfur betreuen. Башир ответил тем, что выслал из страны агентства по оказанию иностранной помощи, которые следили за лагерями беженцев в Дарфуре.
In Berichten verschiedener Menschenrechtsorganisationen wurden dem SBU zunehmende Aktivitäten mit politischen Motiven bescheinigt. Свидетельства роста активности службы безопасности были представлены в докладах различных общественных объединений по защите гражданских прав.
Tatsächlich weisen die Bemühungen der Regierungen und internationalen Organisationen nachhaltigeren Lösungen den Weg. В действительности, усилия правительств и международных учреждений направлены в сторону более надежных решений.
Es gibt auch Organisationen, wo sie Leuten beibringen, wie man solche Sachen reparieren kann. Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств.
Damit werden die Hilfsorganisationen Teil des öffentlichen Dienstes anstatt wie bisher unabhängig zu agieren. Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее.
Und doch wird diese offensichtliche Tatsache von Regierungen ignoriert, und auch von den Hilfsorganisationen. Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации.
Hamas, der Islamische Dschihad und andere Organisationen sollen in den politischen Prozess miteinbezogen werden. включение Хамас, Исламского Джихада и других группировок в политический процесс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.