Beispiele für die Verwendung von "palastes" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle27 дворец27
Die Kontinente sind die Zimmer des Palastes und die Inseln die Kammern. где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein. Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Ein Beamter, der ihn in einem Korridor des Palastes sah, erinnert sich daran, dass er rief: Чиновник, увидевший его в коридоре дворца, помнит, что он бормотал:
Er führte mich zum Palast. Он проводил меня до дворца.
Sie führte mich zum Palast. Она провела меня во дворец.
Friede den Hütten, Krieg den Palästen Мир хижинам, война дворцам
Der Amerikaner war von dem Palast nicht beeindruckt. Дворец не произвел впечатления на американца.
Bald füllte sich der Palast mit pfeifenen Prinzen. Очень скоро дворец наполнился принцами, которые насвистывали.
Denk dir die Biosphäre der Erde als Palast. Вы можете представить биосферу Земли как дворец,
Dieser Palast ist ein Loblied auf die Symmetrie. Это дворец, воспевающий симметрию.
Die Demonstranten haben Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten durchbrochen. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
Die Demonstranten durchbrachen die Barrikaden vor dem Palast des Präsidenten. Демонстранты прорвали баррикады перед президентским дворцом.
"Ich liebe diesen Palast", sagt er mit seinem unverwechselbaren italienischen Akzent. "Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache. Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие.
Selbst wenn sie einen kaiserlichen Palast errichten, lassen sie immer einen Bereich unvollendet. Даже при строительстве императорского дворца, обязательно что-то остается незаконченным.
"Wenn er das Referendum ausruft, werden wir zu seinem Palast gehen und ihn stürzen", sagte der Oppositionelle Jasser Said. "Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид.
Im Palast, draußen vor den Quartieren der Lieblingskonkubinen, gibt es einen Platz, der der Versammlungsort der Dschinn genannt wird. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
St. Petersburg ist herrlich im Frühsommer, wenn die "weißen Nächte" die kaiserlichen Paläste und Prachtstraßen in ein charakteristisches Licht tauchen. Санкт-Петербург - прекрасное место в начале лета, когда "Белые Ночи" заливают светом императорские дворцы и проспекты города.
Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht. Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века.
Sie empfing mich in einem grünen Vorort von Amman, im Palast, den sie gemeinsam mit Prinz Ali und ihren kleinen Kindern bewohnt. Она встретилась со мной под сенью деревьев во дворце, расположенном на окраине Аммана, в котором она живет с принцем Али и их маленькими детьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.