Beispiele für die Verwendung von "papier" im Deutschen

<>
Millionen und Abermillionen von Papierhandtüchern. Это эквивалент многих миллионов салфеток.
Ich habe ein Stück Millimeterpapier genommen; А я возьму листок миллиметровки.
Also holen Sie Ihren Stift und Papier heraus. Так что доставайте свои ручки и бумажки.
Er würde ein aus Holz gemachtes haben, oder Papier. У него могла быть деревянная, или бумажная.
Das Papier schloss nahezu unverändert bei 187,35 Dollar. Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
Ich meine, da liegt kein Papier auf dem Schreibtisch. На столе нет ни одной бумажки.
Nun, diese Theorie interessierte mich nicht nur auf Papier. Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
Dieser Korb sollte zumindest Vorzugsaktien und verzinsliche Wertpapiere enthalten. В эту корзину должны входить, по крайней мере, привилегированные акции и облигации.
Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt. И она нужна не только для письма и чтения.
Ihre Nettodeviseneinnehmen müssen in ausländische Aktien und Wertpapiere investiert werden. Их чистая зарубежная прибыль должна быть инвестирована в акции и облигации других стран.
Ihnen gehörte alles von Papierfabriken bis zu Warenhäusern und Supermarktketten. Там были все, начиная от производителей бумаги до владельцев сетей универмагов и супермаркетов.
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? Думаешь, электронные книги заменят бумажные?
(Währenddessen sprang die Renditedifferenz der Staatspapiere von 973 auf 4435 Punkte). (Тем временем спрэд на государственные ценные бумаги подскочил с 973 до 4435 пунктов).
Die Regierung schuldete die Staatspapiere dieser ,,AFJP" genannten Fonds zwangsweise um. Эти фонды активно инвестировали в облигации и акции.
In ihrer einfachsten Form könnten die Staatspapiere Anteile am BIP sein. В своей простейшей форме подобные ценные бумаги могут являться акциями в ВВП.
Auf diesen Verträgen basierende Wertpapiere landeten teilweise in den Händen von Finanzinstitutionen. Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений.
Mache ich die Lasche an der Kante, verbraucht sie einen Halbkreis Papier. Если я делаю соединение на ребре, то используется половина окружности
Die toxischen Wertpapiere bleiben also in den Bilanzen der Banken und anderer Unternehmen. Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений).
Fantastische, glamouröse Bilder von Stahlhütten und Papierfabriken und allen möglichen glamourösen, industriellen Orten. Эти потрясающие гламурные фотографии сталелитейных и целлюлозно-бумажных комбинатов, и других грамурных фабрик.
Und da war es also dieses Papier und er stellte eine dreistrangige Struktur vor. В этой статье он предлагает трех-нитевую модель ДНК.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.