Beispiele für die Verwendung von "pharma" im Deutschen
Daher investiert heute in erster Linie die energieintensive europäische Industrie (Glas, Stahl, Chemie, Pharma etc.) in den USA.
Это привело к тому, что энергоемкие отрасли в Европе - включая производителей стекла, стали, химикатов и фармацевтической продукции - стали активно инвестировать в США.
Das zweite Problem betrifft die im Rahmen der Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde vereinbarten unausgewogenen Bestimmungen zum geistigen Eigentum (TRIPs), die von den amerikanischen Pharma- und Unterhaltungsbranchen diktiert wurden.
Второй момент касается несбалансированных условий в вопросах интеллектуальной собственности (TRIP), навязываемых американской фармацевтической промышленностью и индустрией развлечений в ходе очередного раунда переговоров по торговле, прошедшего в Уругвае.
Ich gehörte zu dieser Zeit dem wirtschaftlichen Beraterstab der Clinton-Administration an und es war klar, dass man damals mehr Interesse daran hatte, die Pharma- und Unterhaltungsindustrie zu bedienen als sicherzustellen, dass der Schutz geistiger Eigentumsrechte der Wissenschaft oder gar den Entwicklungsländern zugute kam.
В то время я работал в Совете Экономических Советников при администрации Клинтона, и было очевидно, что больше интереса было к тому, чтобы удовлетворить фармацевтическую индустрию и индустрию развлечений, а не к обеспечению системы интеллектуальной собственности, которая была полезной для науки, не говоря уже о развивающихся странах.
Natürlich brauchen wir die Expertise von Pharmaunternehmen.
Конечно, нам нужны лекарственные компании, для экспертизы.
Der Himmel verhüte, dass wir dieselben Standards, die wir an Cap'n Crunch anlegen, an Pharmakonzerne anlegen.
Не дай бог, чтобы мы должны были использовать те же стандарты которыми живёт Капитан Кранч и перенесли их на производителей таблеток.
· Die Strafen für das Versäumnis der Pharmaunternehmen, Sicherheitsinformationen zu melden und weiterzuleiten, müssen dramatisch erhöht werden, wenn sie als wirksame Abschreckung dienen sollen.
· Наказание для производящих лекарства компаний за то, что они не предоставляют и не сообщают информацию по безопасности, должны быть значительно увеличены, чтобы они могли использоваться в качестве эффективного сдерживающего фактора;
Ärzte fühlen sich unter Umständen schuldig und fürchten sich vor Prozessen, Pharmaunternehmen macht die Bedrohung ihrer Firmenprofite Sorgen, und Aufsichtsämter müssen sich die Frage stellen:
Врачи могут чувствовать себя виноватыми и бояться судебных процессов, производящие препарат компании беспокоятся о том, что будет нанесен ущерб корпоративным прибылям, а регуляторным органам может быть задан такой вопрос:
Auch die in letzter Zeit mithilfe von führenden Pharmaunternehmen wie Merck, Novartis und Pfizer durchgeführten Programme gegen die afrikanische Flussblindheit, Lepra und Trachom haben Wunder gewirkt.
Недавние мероприятия по борьбе с африканской речной слепотой, проказой и трахомой, проведенные при финансовой поддержке таких промышленных лидеров как Merck, Novartis и Pfizer также сотворили чудеса.
Die Beurteilung hängt davon ab, ob sie von einem Pharmaunternehmen vorgenommen wird, das vom Verkauf profitieren wird, oder von einem Patienten, der dem Risiko schwerwiegender Nebenwirkungen ausgesetzt ist.
Эти решения варьируются в зависимости от того, принимает ли их производящая лекарства компания, которая стремится к получению выгод от продаж, или же пациент, который рискует пострадать от серьезного побочного эффекта.
Interne Unterlagen aus neueren Prozessen decken auf, dass Pharmaunternehmen den Aufsichtsämtern oft entscheidende Sicherheitsinformationen nicht vorlegen, wie dies das Gesetz verlangt, und diese Informationen auch nicht an Ärzte und Patienten weiterleiten.
внутренние документы, которые получены в ходе недавних судебных разбирательств, обнародовали тот факт, что производящие лекарства компании зачастую не предоставляют важную информацию по безопасности регуляторным органам, как того требует закон, и не предоставляют такой информации врачам и пациентам.
Derartige Regelungen würden den Zugriff der armen Länder auf das Wissen, was diese für ihre Entwicklung brauchen, begrenzen - und hunderten von Millionen von Menschen, die sich die Monopolpreise der Pharmaunternehmen nicht leisten können, lebenswichtige Generika vorenthalten.
Такие режимы ограничили бы доступ бедных стран к знаниям, необходимым для их развития - а значит, оставили бы сотни миллионов людей, которые не могут позволить себе препараты по монополистическим ценам, без жизненно важных непатентованных лекарств.
Eine vor kurzem durchgeführte Harris-Umfrage in den USA kam zu dem Schluss, dass 60% der Erwachsenen entweder überhaupt nicht zuversichtlich oder nicht besonders zuversichtlich sind, dass Pharmaunternehmen Daten zu den Nebenwirkungen ihrer Produkte öffentlich und rechtzeitig bekannt geben.
Недавний опрос компании Harris в США позволил сделать заключение, что 60% взрослых либо не уверены совершенно, либо не очень уверены в том, что производители лекарств публично и своевременно предоставляют данные о побочных эффектах своих продуктов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung