Beispiele für die Verwendung von "planten" im Deutschen mit Übersetzung "планировать"
Übersetzungen:
alle239
планировать143
запланировать66
спланировать14
запланировано3
намечать2
замышлять1
andere Übersetzungen10
Dallaire beschrieb detailliert, wie die Hutus gegen die Tutsis gerichtete Ausrottungsmaßnahmen planten.
В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали "истребление тутси".
Wir planten, Weihnachten und Neujahr in Freetown zu verbringen, um dann Anfang 1999 nach Nigeria zurückzukehren.
Мы планировали провести рождественские и новогодние праздники во Фритауне, а затем вернуться в Нигерию в начале 1999 года.
Mitte der Siebzigerjahre planten viele Parteien des NPT den Import und die Entwicklung von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen.
В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Erst vor einigen Tagen schloss Israel seinen Flughafen in Eilat, nachdem es die Warnung erhalten hatte, dass Dschihadisten auf der Sinai-Halbinsel einen Angriff des Flughafens mit Raketen planten.
Лишь несколько дней тому назад Израиль закрыл свой аэропорт в Эйлате после предостережения о том, что моджахеды с Синайского полуострова планируют обстрелять его ракетами.
Auch langfristig müssen Veränderungen geplant werden.
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе.
Man plant kein achtstündiges Meeting mit Outlook.
Вы не планируете восьмичасовой митинг с помощью Аутлука.
Bahn plant Winter-Krisen-Paket in Millionenhöhe
Deutsche Bahn планирует многомиллионный зимний антикризисный пакет
Sind ähnliche "Großveranstaltungen" auch für die Zukunft geplant?
Планируете ли вы какие-либо подобные "грандиозные мероприятия" в будущем?
Welche Probleme planen Sie im nächsten Jahr zu lösen?
Какие проблемы вы планируете решить в следующем году?
Was Flickr tut ist, Planen durch Koordinieren zu ersetzen.
Flickr заменяет планирование координированием.
Und somit ist zwar Planen wichtig, aber Flexibilität auch.
Итак, планирование - важный момент, но также и гибкость.
Ich denke wir müssen Folgen auf globaler Basis planen.
Поэтому я думаю, что нам нужно последовательное планирование в глобальном масштабе.
Wen genau plant das Finanzministerium einzustellen, um das Ganze auszurechnen?
Кого именно планирует нанять Казначейство, чтобы решить все эти проблемы?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung