Sentence examples of "präzis" in German

<>
Die Sprache ist sehr präzise. Язык очень точен.
Und man kann sich sehr präzise anpassen. И мы можем приспосабливаться очень точно.
Niemand kann Blasen präzise vorhersagen. Невозможно точно предсказать пузыри.
Sie müssen in der Lage sein, die Realität präzise einzuschätzen. Они должны уметь точно оценивать действительность.
Aber es ist sehr präzise. Но это всё очень точные вещи.
Die Geschichte mag sich zwar nicht präzise wiederholen, aber gewisse Muster sind erkennbar. История может никогда не повториться точно, но определенные совпадения можно разглядеть.
Präzise Wirtschaftsinformation ist die Aufgabe des Staates. точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства.
Das investierte Kapital wird nicht zurückgezahlt, wenn ein vorab präzise definiertes Erdbeben eintritt. долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Sie sind auch präzise in ihren Angaben Они точны в своих указаниях
Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen. Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи.
Unglücklicherweise lassen sich Sparquoten nicht präzise wissenschaftlich erklären. К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука.
Es ist vielleicht präziser zu sagen, dass die öffentliche Aufmerksamkeit auf einige der jüngsten Preisänderungen zu stark fixiert ist oder einige hohe Marktwerte zu stark annimmt. Более точно было бы сказать, что общественное внимание чрезмерно сфокусировано на отдельных последних изменениях цены или что общественность чрезмерно уверовала в высокие рыночные цены.
In unserem Bericht wird Wettbewerbsfähigkeit ganz präzise definiert: В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований:
Und ich werde dies tun indem ich versuche, präzise vorauszusagen, in welchem Jahr das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen in Indien, in China, dasjenige des Westens erreichen wird. И я сделаю это, попытавшись точно предсказать, в каком году среднедушевой доход в Индии и Китай достигнет западного уровня.
Das heißt, wie präzise wir Muster finden können. То есть то, насколько мы точны в определении образов.
Einlagen würden durch Anlagefonds ersetzt, die, wie man weiß, ebenfalls gegen einen Sturm auf die Kasse immun sind, und das Risiko außerbilanzieller strukturierter Investmentgesellschaften (SIVs) würden die Rating-Agenturen präzise bewerten. На смену депозитам должны будут прийти фонды взаимных инвестиций, которые, как нам известно, также не зависят от циклов, и риск структурных механизмов инвестирования (SIV) будут точно оценивать кредитные агентства.
Wenn Sie das einmal machen, wird Ihre Artellerie sehr präzise. С применением этого метода артиллерия становится точной.
Insgesamt stützen unsere Erkenntnisse die Ansicht, dass die Märkte zwar anfangs nicht in der Lage sind, neue Governance-Bestimmungen und -Praktiken präzise einzupreisen, dass man jedoch davon ausgehen kann, dass sie es im Laufe der Zeit lernen. Повсюду наши исследования поддерживают точку зрения, что рынки могут быть неспособны точно оценить новые мероприятия и практики контроля сразу же, но от них можно ожидать того, что они научатся со временем это делать.
Leider sind sie fast halb deutsch, so präzise sind sie. К сожелению, они почти на половину немки, они настолько точны.
Ebenso wie Portugal in den 1980er Jahren entwickelten die letzteren vier Länder semipräsidentielle Systeme in denen die Machtfülle des Präsidenten so begrenzt und die Befugnisse des Parlaments derart erweitert wurden, dass sie ganz präzise als "parlamentarisierte semipräsidentielle" Systeme zu bezeichnen sind. Как и Португалия в 1980 гг., они установили у себя полупрезидентскую систему правления, которая позволяет ограничить президентскую власть и увеличить власть парламента, и эти формы правления более точно можно описать как "парламентизированные полупрезидентские системы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.