Beispiele für die Verwendung von "räumen" im Deutschen mit Übersetzung "пространства"
Übersetzungen:
alle471
пространство263
пространства86
помещение28
убирать7
устранять6
освобождать5
комнатка2
очищать2
очищаться1
andere Übersetzungen71
Ich möchte diese Skulpturoasen in städtischen Räumen auf der ganzen Welt schaffen.
Я хочу создать эти оазисы скульптуры в открытых пространствах городов по всему миру.
Wir können den öffentlichen Raum demokratisieren.
Мы можем сделать демократичными наши общественные пространства.
Man geht vom öffentlichen in einen privaten Raum.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
Die Energie des leeren Raums lässt Quantumfluktuationen entstehen.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации.
Maxwells Gleichungen sind natürlich symmetrisch bezüglich Rotationen im gesamten Raum.
Уравнения Максвелла, разумеется, симметричны по отношению к любому повороту пространства в целом.
Wir werden in eine Schachtel aus Raum und Zeit geboren.
Мы родились в коробке времени и пространства.
Es ist diese Ausweitung von Raum um Unterschiede zu machen.
Это то самое расширение пространства для того, чтобы были различия.
Aber er kann über die Weite des interstellaren Raumes nachdenken.
Но этот комок в состоянии почувствовать колоссальность межзвездного пространства,
Und überall in der Bibliothek sind verschiedene Objekte, verschiedene Räume.
Библиотека состоит из различных предметов и пространств.
Die Straßen sind einfach nur unbenannten Räume zwischen den Blocks.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами.
Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
Die malaiischen Muslime in Thailands Südprovinzen verlangen ihren eigenen politischen Raum.
Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства.
Er erinnert mich daran, was um einen leeren Raum manchmal vorgeht."
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Und nochmal, diese Dinge müssen im Kontext des Raumes unternommen werden.
Опять же, все это должно быть использовано в контексте пространства.
Das bedeutet also, dass ein Wasserfall eine Art ist, Raum zu messen.
Значит, водопад - средство измерения пространства.
In Tunesien und Ägypten gestanden autoritäre Regimes Abweichlern keinen politischen Raum zu.
В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
In dem Moment überschreiten wir gemeinsam die Grenzen von Raum und Zeit.
В такой момент мы вместе преодолеваем пределы времени и пространства.
Straßen haben Namen, Blocks sind einfach die unbenannten Räume zwischen den Straßen."
Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь безымянные пространства между улицами."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung