Beispiele für die Verwendung von "rückgang" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle294 падение51 спад44 andere Übersetzungen199
Deflation und ein verlängerter Konjunkturrückgang. дефляции и длительному застою.
Die bedeutet einen Rückgang um 2/3. Это сокращение на две трети.
Der Fortschritt hinsichtlich des Inflationsrückgangs ist ähnlich beeindruckend. Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
Dazu kommt der nahezu sichere Rückgang der globalen Leistungsbilanzungleichgewichte. Поверх всего этого лежит практически несомненное развитие мировых балансовых расхождений текущих счетов.
Bei den amerikanischen Exporten steht ein Rückgang unmittelbar bevor. Американский экспорт будет снижаться.
Der Rückgang der Überweisungen ist jedoch eine zweischneidige Sache. Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Noch immer eine hohe Zahl, aber ein starker Rückgang. Все ещё много, но снижение заметное.
Die unmittelbarste Bedrohung stellt der Konjunkturrückgang in den Industrieländern dar. Наиболее непосредственную угрозу представляет собой спад в развитых экономических системах.
Mit dem Rückgang des Schädlingsbekämpfungsmittels kam auch diese Krankheit wieder. Однако после того как начало снижаться использование ДДТ, это заболевание возвратилось.
Landesweit beträgt der Rückgang unter Einbeziehung aller Städte über 25ampnbsp;%. В масштабе всей страны, включая все города, цены упали более чем на 25%.
Dies wurde durch einen Rückgang der Einzelhandelsumsätze im April bestätigt. Это подтвердило снижение розничных продаж в апреле.
Doch handelt es sich derzeit um einen synchronen globalen Konjunkturrückgang. Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад.
Dramatisch fiel dieser Rückgang in Ländern wie China und Indien aus. Самое значительное уменьшение бедности произошло в Китае и Индии.
Diese Grafik zeigt den Rückgang von Meereslebewesen zwischen 1900 und 2000. Эта таблица показывает упадок в живой природе океана с 1900 по 2000 год.
Aber die Population des Tasmanischen Teufels erlebt einen extrem schnellen Rückgang. Однако популяция тасманских дьяволов стала довольно быстро сокращаться.
Zugleich herrscht Sorge um den Rückgang des öffentlichen Vertrauens gegenüber Amerikas Institutionen. Существует также проблема снижения общественного доверия к политическим институтам в США.
Betrachten wir den Rückgang der Fischbestände in den Meeren infolge der Überfischung. Или же возьмем истощение океанических мест рыбного промысла вследствие чрезмерного вылова рыбы.
Und das Gold folgt dem Rückgang in der tatsächlichen und erwarteten Inflation. Цена на золото также снижается в условиях фактической и ожидаемой инфляции.
Drittens müssen die Regierungen dem steilen Rückgang des Verbrauchs und der Investitionsnachfrage entgegenwirken. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Es gibt weniger als zuvor, und bei den meisten ist der Rückgang drastisch. Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.