Beispiele für die Verwendung von "rapidem" im Deutschen mit Übersetzung "быстрый"
Sobald erst einmal ein Wachstum eingesetzt hat, wird es einfacher, einen "Tugendkreis" von einander antreibenden rapidem Wirtschaftswachstum und institutionellen Veränderungen aufrecht zu erhalten.
Как только развитию дан толчок, становится легче поддерживать цикл положительных изменений, так как быстрое развитие и преобразование общественных институтов стимулируют друг друга.
Für ein Entwicklungsland mit rapidem Wirtschaftswachstum und ohne voll entwickeltes Finanzsystem ist die vom IMF zur Abschirmung der inländischen makroökonomischen Politik gegenüber der Ebbe und Flut internationaler Zahlungen vorgeschlagene Einführung flexibler Wechselkurse eine sogar noch fragwürdigere Strategie.
В быстро растущей развивающейся стране, финансовая система которой является все еще незрелой, введение гибкости обменного курса для того, чтобы отделить внутреннюю макроэкономическую политику от оттока и притока международных платежей, что пропагандирует МВФ, является еще более сомнительной стратегией.
Den neueren Mitgliedern der Union aus Osteuropa - die wissen, dass Chirac nicht ihr Freund ist, und die sich mehr zu rapidem wirtschaftlichem Wachstum als zu sozialer Absicherung und staatskorporatistischem Unfug hingezogen fühlen - würde ein französisches Nein gut passen.
Сказанное Францией "нет" будет с удовлетворением воспринято новыми членами Союза из Восточной Европы, которые знают, что Ширак им не друг, и которых больше привлекает перспектива быстрого экономического роста, чем социальная защита и темные делишки корпоративного государства.
Und schließlich sinken die Beschäftigungszahlen weiter rapide.
И наконец, занятость продолжает быстро падать.
rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Und sie steigen rapide innerhalb der Wertschöpfungskette auf:
И они также быстро поднимаются по цепочке создания стоимости:
Doch rapide Veränderungen bringen immense Schmerzen mit sich.
Однако быстрые изменения влекут за собой огромную боль.
Die REM Phase, Rapid Eye Movement, Traumphase ist hellgrün.
Фаза быстрого сна, т.н. БДГ-фаза, отмечена светло-зелёным.
Das rapide Bevölkerungswachstum bedeutet eine Zunahme der jungen Bevölkerung.
Быстрый рост населения означает увеличение в нем доли молодежи.
In dieser mittellosen Region erfährt der Zusammenschluss rapide Erfolge.
В этом бедном регионе организация добилась быстрого успеха.
Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vor bestimmte Aufgaben.
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада.
Aber die Technik der Operationssimulation macht parallel zur Computerentwicklung rapide Fortschritte.
Однако хирургические технологии моделирования быстро развиваются, ускоренные развитием технологий параллельных вычислений.
Intensive ausländische Konkurrenz und rapider technologischer Wandel müssen keinen Steuersenkungs-Wettlauf bedeuten.
Значительная иностранная конкуренция и быстрый научно-технический прогресс не должны быть гонкой назад.
Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Darüber hinaus geht die rapide Erhöhung der Studentenzahlen häufig zulasten der Qualität.
Кроме того, быстрое расширение университетского образования слишком часто идет в ущерб качеству.
Fensterfarmen haben sich also durch einen rapiden Versionsprozess entwickelt, ähnlich wie Software.
И так оконные фермы развиваются через быстрый контроль версий похожий на процесс с программным обеспечением.
Nummer 3 bei diesem Wettstreit jedoch ist - aufgrund seiner rapiden Entwaldung - Indonesien.
Индонезия находится на третьем месте из-за быстрых темпов вырубки лесов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung