Beispiele für die Verwendung von "realen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle551 реальный495 andere Übersetzungen56
Dies ist eine Möglichkeit eines realen Dialogs. Это возможность настоящего диалога.
Genügend Beispiele aus der realen Welt helfen. Здесь хорошо работает жизненный опыт.
Es hat unsere Sicht der realen Welt verändert. Он изменил наш взгляд на физический мир.
Das ist digitaler Inhalt in einem realen Behälter. Это цифровое хранилище в физическом контейнере.
Die CMIM müsste sich bei einer realen Krise erst noch bewähren. Фонд ИЧМ еще надо испытать при кризисе.
Die zweite Voraussetzung besteht darin, dem realen Europa mehr Bedeutung zu verleihen. Второе необходимое условие - это выдвинуть на передний план настоящую Европу.
Wir - - oh, möge Al Gore kommen und Präsident in der realen Welt sein. Мы - Чтобы Элу Гору прийти и стать президентом в действительности.
als ihre Mutter möchte ich, dass sie spielen, in der realen Welt spielen. как мать, я хочу, чтобы они играли в настоящие игры.
Bedenken Sie - das Auto in meinem realen Leben hat ungefähr 40.000 km hinter sich. Взгляните на это - пробег моего настоящего автомобиля - 40,000 километров.
Und trotzdem ist das wirkliche Problem, dass in der realen Welt niemand vollständig informiert ist. В то же время, истинная проблема заключается в том, что в действительности идеальной информацией не располагает никто.
Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht. Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
· Die High-Tech-Revolutionen hinter der sehr realen "New Economy", die das Produktivitätswachstum amerikanischer Unternehmen beschleunigten. · Революция в сфере высоких технологий и новые подходы к экономике, которые ускорили рост производительности труда американских компаний.
Die Strahlteiler und Linsen werden von realen Objekten repräsentiert und das System projiziert den Weg des Laserstrahls. Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч.
Nichts davon entschuldigt oder rechtfertigt die zahlreichen, realen Unzulänglichkeiten des chinesischen Verhaltens zu Hause oder im Ausland. Тем не менее, ничто из вышеуказанного, не извиняет и не оправдывает недостатков во внутренней и внешней политике Китая, которых достаточно много.
Es gibt keine unfreiwillige Arbeitslosigkeit, die Märkte sind absolut effizient und die Umverteilung hat keine realen Auswirkungen. не существует никакой принудительной безработицы, рынки эффективны на 100%, а перераспределение по-настоящему никак не влияет на ситуацию.
Am Beispiel der rasch wachsenden Stadt Houston in Texas sehen wir die realen Auswirkungen einer städtischen Wärmeinsel. На примере таких быстро растущих городов, как Хьюстон в Техасе, можно увидеть истинный эффект городского острова тепла.
Ich dachte, "Warum kann ich nicht das normale Interface einer Notiz der realen Welt mit der digitalen Welt verbinden?" Я подумал "Почему бы мне не объединить воедино обычную заметку на таком листке с цифровым аналогом?"
Die realen Unterschiede im Lebensstandard sind zwar nicht gar so groß, aber dennoch stellen sie eine große Versuchung dar. Это будет особенно верно в отношении болгар и румын, которых приглашают вступить в ЕС в 2007 году.
Zusammen mit der starken realen Währungsaufwertung führte dies zu einem dramatischen Verlust der Wettbewerbsfähigkeit und einer Schwächung der Exporte. В сочетании с сильным повышением обменного курса это привело к значительной потере конкурентоспособности и ослаблению экспорта.
Entscheidend sind aber die realen (inflationsbereinigten) Kapitalkosten, und diese sind für beide Länder heute viel höher als vor der Einführung des Euro. Но критическими являются фактические (скорректированные с учетом инфляции) затраты капитала, для обеих стран сейчас они намного выше, чем они были на момент введения евро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.