Beispiele für die Verwendung von "regierungsebene" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle10 уровень правительства2 andere Übersetzungen8
Auf Regierungsebene könnten sie nationale Wohlfühlberichte erstellen. На правительственном уровне можно создать национальные счета благополучия.
Sie wollte die Regegelung auf Regierungsebene ändern. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Bisher hat man sich bei allen ESVP-Missionen an die Bestimmungen des Völkerrechts gehalten und Arrangements zwischen den Streitparteien auf Regierungsebene respektiert. Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
Bei der Geburtenrate ist dies offensichtlich, da sie von tieferen sozialen und demografischen Trends bestimmt wird, die auf Regierungsebene nicht effektiv beeinflusst werden können. Это очевидно для рождаемости, которая определяется более глубокими социальными и демографическими тенденциями, на которые не могут действительно повлиять действия правительства.
Werden allerdings einige dieser Regierungsfunktionen auf eine bundesstaatliche Regierungsebene übertragen, steht das zusätzliche Instrument einer Ressourcenübertragung zur Verfügung, um für diese Aufgaben zu bezahlen. Но когда некоторые из этих функций подняты на уровень федерального правительства, оно имеет дополнительный инструмент для перемещения ресурсов, чтобы оплачивать эти задачи.
Gleichgültigkeit auf Regierungsebene ist ein merkwürdiger und unnatürlicher Geisteszustand, in dem die Grenzen zwischen Verbrechen und Bestrafung, Grausamkeit und Mitgefühl sowie gut und böse verwischen. Государственное безразличие - это странное и противоестественное состояние ума, при котором стирается грань между преступлением и наказанием, жестокостью и состраданием, добром и злом.
Großbritannien und Dänemark bestanden jedoch darauf, dass diese neuen Kompetenzen ausschließlich auf Regierungsebene zwischen den Staaten ausgeübt werden konnten, nicht durch die Europäische Kommission, und daher nur per Konsens. Тем не менее, Великобритания и Дания настаивали, чтобы эти новые компетенции осуществлялись только на межправительственных основаниях, а не Европейской комиссией, и, таким образом, только на основе консенсуса.
Vor drei Jahren fanden unter der Leitung liberaler örtlicher Kader in der Ortschaft Buyan in der Provinz Sichuan die ersten Direktwahlen eines Vorsitzenden der Bezirksgemeinde statt, der nächst höheren Regierungsebene über der eines Dorfes. Три года назад под руководством прогрессивных местных чиновников в городе Буйань, провинции Сичуань, состоялись первые в истории страны свободные выборы главы районного управления, являющегося следующим после сельского уровнем власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.