Beispiele für die Verwendung von "respekt" im Deutschen

<>
Respekt ist was für Weicheier! Уважение на стороне обывателей!
Ancelotti flößt allen Technikern Respekt ein. Анчелотти внушает уважение всему техническому персоналу.
Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Truppen empfinden eher Mitleid als Respekt Войска чувствуют больше жалость, чем уважение
Respekt vor den grundlegenden Interessen aller Seiten. уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
Da entsteht eine Verbindung, ein gegenseitiger Respekt. Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Aber es war kein Respekt, wirklich nicht. Но на самом деле это не было уважением.
Vielmehr schwächt es den Respekt vor dem Gesetz. В действительности это ослабляет уважение закона.
"Maestro, bei allem Respekt, wann soll ich anfangen?" "Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?"
das Vertrauen und den Respekt der Welt wieder herzustellen. восстановление всемирного доверия и уважения.
Indien wird in internationalen Wirtschaftsinstitutionen bereits mit wachsendem Respekt behandelt. К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
Und für mich hat Nahrung zuallererst mit Respekt zu tun. Но для меня пища - это прежде всего уважение.
Und sein grundlegender Wert war Respekt, war Freundlichkeit gegenüber Fremden. Его основной ценностью было уважение, доброта по отношению к незнакомцам.
Wir müssen ein neues Paradigma von Vorsicht und Respekt schaffen. в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
Wir sehen mit Mitgefühl und Respekt, wie sich das totläuft. Игра наполняется хорошим отношением и уважением.
Vielleicht wird sich Deutschland damit sogar einen gewissen Respekt einspielen. Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
Nachrichtenagenturen begründen diese Vorgehensweise mit Respekt für die mutmaßlichen Opfer. СМИ утверждают, что такая политика мотивирована уважением к предполагаемым жертвам.
Respekt für den Einzelnen - das wichtigste Hindernis gegen den Machtmissbrauch. уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью.
Keine andere Organisation genießt solchen Respekt wie die Vereinten Nationen. Ни одна другая организация не пользуется таким уважением, как Организация Объединенных Наций.
Ist die europäische Integration vom Respekt für die Werte anderer inspiriert? Оживляется ли европейская интеграция за счет уважения к ценностям других?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.