Beispiele für die Verwendung von "retter" im Deutschen

<>
Erst kam die Rettung privater Unternehmen, jetzt kommt die Rettung der Retter, d.h. der Regierungen. сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств.
Die Ölschicht trieb in den Norden, in Richtung Dassen Island, und die Retter waren verzweifelt, weil sie wussten, dass sie, falls das Öl die Insel erreichen würde, keine zusätzlichen Vögel mehr retten können würden. Нефтяное пятно стало двигаться на север, в сторону острова Дассен, и спасатели были в отчаянии, потому что знали, что если нефтяное пятно дойдёт туда, будет невозможно спасти ещё сколько-нибудь птиц.
"Gedankt sei Jesus, gedankt sei Christus, gedankt sei unserem Retter." "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель."
Deshalb ist das Schreiben im Internet für mich ein Lebensretter geworden. Вот почему писать в Интернете стало для меня спасением.
Überall in China schaut man auf Shang Fulin wie auf einen Retter. В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя.
Bei manchen Leuten sieht man, dass ihr Retter ein Mann mit wallender Robe ist. Видите ли, для некоторых людей их спаситель - парень в развевающейся робе.
Und keine Einspruch der Eltern, denn wir versuchten Leben zu retten, und das war ein Lebensretter. И никто из родителей не возражал, потому что мы пытались спасать жизни, и это было спасение.
1907 wurde J. P. Morgan zuerst als Retter des Marktes und dann als Feind des Gemeinwohls angesehen. В 1907 году в J.P. Morgan первоначально видели спасителя рынка, а затем общественного врага.
Die Sympathisanten des Präsidenten verherrlichen ihn als den Retter der Armen und Bedrängten vor einer selbstsüchtigen, verschwörerischen Elite. Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой.
Die Person, die die größte Verantwortung für die Katastrophe der Kulturrevolution trägt, ist selbstverständlich Mao, dennoch bleibt er Chinas Retter. Человек, на котором лежит наибольшая ответственность за катастрофу Культурной революции - это, конечно же, Mao, и все же он остается спасителем Китая.
Er sah sich immer als großen Retter und war überzeugt, der Einzige zu sein, der das Land in Ordnung bringen kann. Он всегда воображал себя спасителем, который один только знает, как помочь стране.
Etwas anderes, was man aus der Apollo Rettung gelernt hat, ist, wie man Pinguine trainieren kann, freiwillig Fisch aus den Händen der Retter anzunehmen, indem man diese Trainingsboxen benutzt. В ходе спасения птиц с "Аполлона" мы также узнали как приучить пингвинов, не бояться брать рыбу из наших рук, при помощи этих тренировочных коробок.
Die Opposition wird nun überwiegend durch demokratische Berufspolitiker vertreten, die nicht nur eine breite Palette von Gruppen geeint, sondern auch die "Salvadores de la Patria" (Retter des Vaterlandes) - eine Gruppe, die es gewohnt war, die Opposition von den Hottellobbys der Hauptstadt aus zu führen - verdrängt haben. Оппозиция сейчас представлена по большей части профессиональными демократическими политиками, не только объединившими широкую группу фракций, но и вытеснившими "Спасителей Отечества" ("Salvadores de la Patria") - группу, привыкшую возглавлять оппозицию из гостиных столичных отелей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.