Beispiele für die Verwendung von "riecht" im Deutschen mit Übersetzung "пахнуть"

<>
Warum riecht der Hund schlecht? Почему собака плохо пахнет?
Es riecht wie gemähtes Gras. Это пахнет скошенной травой.
Das Brot riecht wirklich gut. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Nun riecht es wie Schwefel? Пахнет ли она серой?
Diese hier riecht nicht so gut. А вот это пахнет не так уж хорошо.
Warum riecht dieses Ding wie gemähtes Gras? Почему молекула пахнет скошенной травой?
Ich gebe zu das er ziemlich scheusslich riecht. Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Warum riecht es nicht wie Kartoffel oder Veilchen? Почему она не пахнет картофелем или фиалками?
Und die Vorhersage ist, dass es nach Kumarin riecht. По прогнозу он должен пахнуть кумарином.
Schon seit einigen Tagen riecht unsere Waschmaschine sehr unangenehm. Уж несколько дней от нашей стиральной машины очень неприятно пахнет.
Umgekehrt gibt es keine Konzentration in der Schwefel wie Wodka riecht. С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой.
Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Nun, ihr werdet festgestellt haben, dass Wodka nie nach verfaulten Eiern riecht. Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
Das ist cis-3-Hexanethiol und es riecht nach verfaulten Eiern, OK? А это цис-3-гексен-1-тиол, и он пахнет тухлыми яйцами, окей?
Nichts auf der Welt riecht wie verfaulte Eier außer S-H, OK? ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
Er macht 45 Moleküle und versucht Sandelholz zu finden irgendwas, das wie Sandelholz riecht. Он составляет 45 молекул и ищет сандаловое дерево, что-либо, пахнущее сандаловым деревом.
Ich weiß nicht, wie ein totes Pferd riecht, aber die Pflanze trifft es wahrscheinlich ganz gut. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
Also dieses Faktum, dass Boran wie Schwefel riecht, war bekannt seit 1910 und komplett vergessen bis 1997, 1998. Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
Das ist eine Blüte, die wirklich sehr scheußlich riecht und das hat sich entwickelt um Aas zu imitieren. Это цветок, который пахнет очень, очень дурно, и эволюционировал он, чтобы выглядеть как падаль.
Der Krieg überschwemmt das Leben dieser Menschen wie eine Naturkatastrophe, wie ein Hurrikan Katrina, der nach Kordit riecht. Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.