Beispiele für die Verwendung von "riskanteste" im Deutschen
Übersetzungen:
alle87
рискованный87
Das riskanteste, das man jetzt machen kann, ist auf Nummer sicher zu gehen.
Самое рискованное, что вы можете сейчас сделать - оставаться в безопасности.
Und diese Defizite werden nun riskanter finanziert:
И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами:
Investitionen waren nicht einfach schlecht, sondern unakzeptabel riskant.
Инвестиции были не просто плохими, а неприемлемо рискованными.
Aber die Natur vorherzusagen ist ein sehr riskantes Spiel.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
Mursis Muslimbruderschaft und andere islamistische Unterstützer zu mobilisieren, ist auch riskant.
Мобилизация партии Мурси "Братья-мусульмане" и других его исламистских сторонников также является рискованной.
Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным.
Hypothekarisch besicherte Wertpapiere wurden Anlegern aufgedrängt, für die sie zu riskant waren.
Обеспеченные закладными ценные бумаги навязывались инвесторам, для которых они были слишком рискованными.
In Kanada wäre es beispielsweise riskant, die besonderen Interessen Quebecs zu übersehen.
В Канаде, например, было бы рискованным упустить из виду особые интересы Квебека.
Dennoch sind Erdoğans größte Verbündete in diesem riskanten Spiel die US-Konsumenten.
Тем не менее, лучшим союзником Эрдогана в его рискованном гамбите может оказаться американский потребитель.
Während dieses monatelangen politischen Eiertanzes entwickelten sich US-Schatzanleihen zu einer riskanteren Anlage.
В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
Also gibt es die Chance mehr zu bekommen, aber es ist ganz schön riskant.
Так что, это шанс получить больше, но довольно рискованный.
Es ist viel riskanter, einen $50.000-Kredit zu geben als einen $500-Kredit.
Намного рискованнее дать кредит в 50,000 долларов, чем кредит в 500 долларов.
Während seiner 23 Jahre an der Spitze hat er riskante innen- und außenpolitische Entscheidungen vermieden.
На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики.
Häufig werden sie im Übermaß geschaffen, da riskante Kredite im Aufschwung des Wirtschaftszyklus risikofrei erscheinen.
Они часто создаются в избытке, потому что во время цикла экономического подъема, рискованные кредиты кажутся нерискованными.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung