Beispiele für die Verwendung von "robust" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle24 крепкий11 andere Übersetzungen13
Aber eigentlich ist sie recht robust. Но честно говоря, он редко выходит из строя.
Bernankes Verteidigung war robust und unmissverständlich: Защита Бернанке была здравой и не двусмысленной.
Und man sieht, wie robust die Kontrolle ist. Посмотрите, насколько надёжен его контроль.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust. Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Doch die koreanischen und taiwanesischen Demokratien erscheinen, ungeachtet ihrer gelegentlichen Ausbrüche, bemerkenswert robust. Однако, несмотря на периодические ссоры, корейская и тайваньская демократии выглядят довольно здоровыми.
Von vorn wirkte dieses Objekt stark und robust, von der Seite allerdings sehr schwach. Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
Und ich denke, dass wir wissen, dass Liebe robust genug ist, es einfach mal zu probieren. Мне думается, что эта любовь достаточно сильна, чтобы заставить нас просто взять и попробовать.
Europas "wirtschaftliche Basisdaten [seien] solide", die Konjunktur "robust", die Wirtschaftsleistung liege "nur knapp unter dem Möglichen", usw. "стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д.
Nun, die schlechte Nachricht ist, dass es sehr schwer ist, diese robusten - und robust ist ein Schlüsselwort hier - emergenten Systeme im Detail zu verstehen. Однако, плохая новость - эти сложные- и "сложные" это ключевое слово - развивающиеся системы очень трудно понять в деталях.
Wie wir es preiswert machen würden, robust, und er sagte, dass wir die Cap-Lock-Taste loswerden würden - - genau wie die Num-Lock-Taste. Как мы будем делать его дешевым, мощным и плюс он обещал избавиться от Капс Лока и Нум Лока тоже.
Die unterschiedlichen europäischen Sozialmodelle haben sich also allgemein als ziemlich robust erwiesen - wahrscheinlich gerade deshalb, weil es in Brüssel keinen Plan zur Antwort auf die Globalisierung gibt. Различные европейские социальные модели, таким образом, в основном достаточно устойчивы - скорее всего, из-за отсутствия единых указаний из Брюсселя о том, как реагировать на глобализацию.
Die entscheidende Frage jedoch ist nicht, wann die Weltwirtschaft ihre Talsohle erreicht, sondern ob der globale Aufschwung - wann immer er denn kommt - mittelfristig robust oder schwach sein wird. Основной вопрос, тем не менее, заключается не в том, когда начнет расти глобальная экономика, а будет ли восстановление - когда бы оно не наступило - сильным или слабым в среднесрочной перспективе.
Weil Lipide so robust sind, können sie im Sediment präserviert werden, die nötigen hunderte Millionen Jahre überdauern, um extrahiert zu werden um uns zu sagen wer da war. Это возможно, потому что липиды настолько прочны, что могут сохраниться в отложении, выдержать сотни миллионов лет, необходимых, чтобы быть извлечёнными, и рассказать нам, кто там был.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.