Beispiele für die Verwendung von "ruhiger" im Deutschen

<>
Es ist an der Zeit, erwachsen zu werden, weiser, ruhiger zu werden, wohlüberlegter. Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
In den frühen 1990er Jahren wurde es immer offenkundiger, dass es im bewaffneten Kampf um die Macht in Lateinamerika ruhiger wurde. К началу 1990-х годов было уже очевидно, что вооруженная борьба за власть в Латинской Америке постепенно сходит на нет.
Und gerade als es wieder etwas ruhiger wurde, gerade als man dachte, jetzt werde die UBS es schon wieder hinbekommen, da folgt diese unselige Händler-Geschichte: И только все успокоилось и стало казаться, что UBS удалось переломить ситуацию, как случилась эта катастрофа с аферистом-трейдером.
Es ist zum Opfer seiner eigenen grandiosen Träume von seiner Rolle in der Welt und seinem Platz unter den islamischen Nationen geworden und häufig auch seiner intensiven Emotionalität und seines Mangels an ruhiger, sachlicher Logik. Создаётся впечатление, что идея Пакистана должна была неизбежно исказиться:
Diese Energie wurde also hoch in die Nähe des vorderen Teils seines Hirns geleitet, und hier unten wird es ruhiger, aber er benutzt diese Energie, um darüber nachzudenken, was er tun muss, um sich in Gang zu setzen. Таким образом, энергия была передана вверх к передней части его мозга, а здесь активность утихает, но он использует эту энергию, чтобы думать о том, что он должен сделать, чтобы встать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.