Beispiele für die Verwendung von "süd" im Deutschen mit Übersetzung "юг"
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Was ist, wenn Nord und Süd innerhalb der G-20 noch weiter auseinanderlaufen?
Что если расхождение между Севером и Югом внутри "большой двадцатки" увеличится ещё сильнее?
Und Sie können hier die riesige Abweichung sehen, die beim Grundbesitz zwischen Nord und Süd besteht.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
Sicher ist, dass ein neues Ausbalancieren zwischen Nord und Süd damit beginnen muss, einen ehrlichen und nüchternen Blick auf Europas aktuellen Status in unserem multilateralen System zu werfen.
Но вот в чем можно быть уверенными - это в том, что повторное восстановление баланса между Севером и Югом должно начаться с честного и трезвого взгляда на текущий статус Европы в нашей многосторонней системе.
Vor zwei Jahren bat mich das Commonwealth, eine Gruppe von verschiedenen, zum größten Teil ehemaligen britischen Kolonien, Ländern aus Nord und Süd, eine Studie darüber zu erstellen, wie eine echte Entwicklungsrunde aussehen würde.
Два года назад я получил просьбу от стран Содружества, (группы различных стран, главным образом, бывших Британских колоний, как с Севера, так и с Юга) подготовить исследование о том, каким в действительности должен быть раунд развития.
Es trennte Nord und Süd voneinander, entwickelte- und Entwicklungsländer, in einem Ausmaß, wie es sonst kein Problem getan hat - mit weit ausholenden Vorwürfen und Gegenverdächtigungen - mit dem Resultat, dass Angelegenheiten der Bevölkerungspolitik dazu neigten, ans Ende der Agenda der meisten Länder und internationalen Organisationen zurückzufallen.
Он разделял юг и север, развитые и развивающиеся страны, таким образом, как и некоторые другие вопросы - с широким распространением обвинений и взаимных подозрений, и с тем результатом, что обеспокоенность вопросами, связанными с населением спускалась на последние строчки повесток дня в большинстве стран и международных организаций.
Die Kluft zwischen dem reichen Norden der EU und dem krisengeschüttelten Süden wird daher zunehmen, und die dadurch offen zu Tage tretenden Interessenwidersprüche werden die innereuropäischen Spaltungstendenzen weiter verschärfen, auch und gerade zwischen Nord und Süd, aber auch zwischen der Eurozone und dem Rest der EU.
Разрыв между богатыми северными и охваченными кризисом южными странами будет расширяться, подчеркивая их противоречивые интересы, тем самым усугубляя тенденцию Европы к разделению, в первую очередь на юг и север, но также и на еврозону и остальные страны ЕС.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung