Beispiele für die Verwendung von "schatz" im Deutschen
Übersetzungen:
alle186
ценить52
оценивать41
оценить28
оцениваться20
сокровище11
цениться3
клад1
andere Übersetzungen30
Unser Kulturerbe ist viel mehr als unser kollektives Gedächtnis - es ist unser kollektiver Schatz.
Наследие наше куда богаче, чем просто коллективная память это коллективное сокровище
Mein Privatvermögen schätze ich auf etwa 60 Mio. CZK.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов.
Die französische Ratspräsidentschaft während der zweiten Jahreshälfte 2008 hat gezeigt, dass dynamische Führung eine in der europäischen Öffentlichkeit weithin geschätzte Qualität ist.
Главенство Франции над ЕС в течение второй половины 2008 показало, что динамическое руководство является качеством, которое высоко ценится европейской общественностью.
Wir haben also die Werkzeuge und Schätze des Census of Marine Life.
Так что та информация, которая достается нам в результате этих проектов, - просто клад.
Wir würden eine Bestätigung dieser Kreditzusage sehr schätzen
Мы бы оценили подтверждение Вашего согласия на предоставление кредита
Die Fehlbeträge insgesamt wurden vor einigen Monaten auf 150 Milliarden Dollar geschätzt;
Несколько месяцев назад общий бюджетный дефицит оценивался на уровне 150 млрд. долларов США;
Und es gibt diese Wanne die wir mit Schätzen für die Schüler füllen;
Это бочка, заполненная сокровищами, которые закопали ученики;
Costa Rica ist die die stabilste Demokratie der Region - ein Ort, an dem Frieden, Bildung und die Natur mehr als alles andere geschätzt werden.
Коста-Рика - самая стабильная демократическая система региона, место, где мир, природа и образование ценятся выше всего.
Seine Besitztümer wurden auf 100 Mio. US-Dollar geschätzt.
Его имущество было оценено в сто миллионов долларов.
So werden etwa die Gesamtkosten der Balkankriege der 1990er Jahre auf 150 Milliarden Dollar geschätzt.
Например, общая стоимость балканских войн 1990-х годов оценивается в 150 миллиардов долларов США.
Mehr als 100.000 Menschen haben ihr Leben eingebüßt, und viele kulturelle und archäologische Schätze von Weltrang wurden zerstört.
Более 100 тысяч человек погибли, а многие культурные и археологические сокровища мира были уничтожены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung