Beispiele für die Verwendung von "schiff" im Deutschen
Einstein, würdest du gerne in Burts Raumschiff fliegen?
Эйнштейн, ты бы не хотела прокатиться на корабле Бёрта?
Heuer konnten Handelsschiffe die Nordostpassage ohne Probleme befahren.
В этом году коммерческие суда успешно провели навигацию северо-восточного прохода.
Heute kann ein Frachtschiff 150.000 Tonnen befördern.
то сегодня контейнерное судно способно перевезти 150 000 тонн.
Unsere Mobiltelefone sind leistungsfähiger als das gesamte Apollo Raumschiff.
У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона.
Wieder kreiste ein chinesischer Militärhubschrauber um ein japanisches Geleitschiff.
И опять китайский военный вертолет пролетал над японским сторожевым кораблем.
Jährlich sterben gefährdete Wale bei einem Zusammenstoß mit einem Schiff.
Каждый год в столкновениях погибают киты исчезающих видов.
Wenn wir mit unserem Raumschiff untergehen, können wir nirgendwo anders hingehen.
если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
Vor der Küste werden Hilfstransporte per Schiff durch Piraten ernsthaft behindert.
А в прибрежных водах Сомали серьезным препятствием для доставки помощи морским путем являются пираты.
Wir waren auf einem Schiff 160 Kilometer von der Küste entfernt im Niemandsland.
они плывут в сотнях километров от берега, в открытом океане
Und Singapur wurde dazu gebracht, die Stationierung von vier hochwertigen Kriegsschiffen zu dulden.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
Die Air National Guard 109 flog die jüngsten Schiffsladungen Eis zur antarktischen Küste.
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды,
Für seine Kriegs- und Handelsflotte errichtet China in Chittagong in Bangladesh Hafenanlagen für Containerschiffe.
Китай также строит контейнерные портовые сооружения в г.
Was bedeutet das chinesische Schlachtschiff für Japan, Europa, die USA und andere wohlhabende Regionen?
Что несет китайский паровоз Японии, Европе, США и другим богатым странам?
So kann er seine unendlichen Abenteuer fortsetzen und seinen Schiffbruch humanisieren, wo immer er auch ist.
Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Daher begnügen sie sich mit den Krümeln, die nach dem Desaster schließlich von den Schiffseignern angeboten werden.
Как следствие, они соглашаются на ничтожные суммы, которые в конечном счете предлагают владельцы суден после трагедии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung