Beispiele für die Verwendung von "schließt" im Deutschen

<>
es schließt sich der Kreis. круг замкнулся.
Schließt sich Schritt für Schritt. Шаг за шагом, он уменьшается.
Damit schließt sich der Kreis. Таким образом, круг замкнулся.
So schließt sich die Lücke. И этот разрыв уменьшится.
Das schließt Ferienhäuser und Ähnliches ein. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Und jetzt schließt sich der Kreis. И мы здесь совершаем полный круг.
Ich hoffe ihr schließt euch uns an. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Meine Frau schließt sich meiner Einladung an Моя супруга присоединяется к моему приглашению
Es schließt Dinge wie die Internetkabel ein. Она включает вещи как интернет-кабель.
Und dieses Gerüst schließt Flugverbindungen mit ein. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
Aber das Zeitfenster hierfür schließt sich schnell. Однако этот шанс не потерпит промедления.
"Reife ist alles", schließt Edgar in König Lear. "Зрелость - это все", - говорит Эдгар в трагедии "Король Лир".
"Dreams and Facts" schließt mit den ergreifenden Worten: "Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами:
Dieser Nebel ist allgegenwärtig, er schließt Titan vollständig ein. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein. Плюс большое количество человеческих ошибок.
Das schließt Erforschung ein, was heißt, nach Qualität zu suchen. Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
Aber ich glaube, das eine schließt das andere nicht aus. Но думаю, что одно не исключает другого.
Sie schließt wieder zur Führungsgruppe auf und drängt in Richtung Ziellinie. Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
Die Strategie "intelligenter Macht" schließt die Instrumente weicher Macht nicht aus. Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы.
Gegenseitiger Respekt schließt jedoch nicht aus, dass man sich die Wahrheit sagt. Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.