Beispiele für die Verwendung von "schlimm" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle296 плохо212 плохой30 andere Übersetzungen54
das ist nicht so schlimm ничего страшного
das ist halb so schlimm это не так уж страшно
Wie schlimm kann es werden? Насколько ситуация может ухудшиться?
die Krankheit ist zu schlimm geworden Болезнь слишком обострилась
Aber sie werden extrem schlimm sein! насколько плохие будут последствия, но ясно, что они будут исключительно плохие.
Jetzt sind die Schmerzen nicht so schlimm Сейчас боли не такие сильные
Ich weiß, Sie sind so schlimm wie Sechstklässler. Я знаю, что вы как шестиклассники.
Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen. Ничего страшного, не надо плакать.
Und als ob das nicht bereits schlimm genug wäre; Но это еще не все - производство пластмасс не только увеличивает число больных раком в таких местах как Раковая Аллея, и укорачивает жизни детям из бедных семей - при потреблении пластмасс.
Doch schlimm oder nicht, die Rezession wird letztlich vorbeigehen. Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится.
Es stimmt, die Lage ist im Moment ziemlich schlimm. Вообще-то, дела сейчас обстоят далеко не лучшим образом.
Wenn sie dich nicht liebt, was ist daran so schlimm? Если она тебя не любит, в чём проблема?
Und wie schlimm wäre die Strafe, falls ich erwischt würde? и каково наказание в случае разоблачения?
Und es gibt sicher Unklarheit darüber, wie schlimm diese Folgen werden. И есть, конечно же, неопределённость насчёт того,
Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Es wurde tatsächlich so schlimm, dass jemand unser Land bei eBay einstellte. Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
Es ist nicht so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will. Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Aber ist es wirklich schlimm, virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind zu haben? Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.