Beispiele für die Verwendung von "schon immer" im Deutschen

<>
Fußball war schon immer so. В футболе так было всегда.
Das war schon immer so. Он всегда имел место.
Ich wollte schon immer Bretonisch lernen. Я всегда хотел выучить бретонский язык.
Ich war schon immer ein Feuerwehrmann." Всегда был пожарником."
Ich wollte schon immer durch Europa reisen. Я всегда хотел поездить по Европе.
Ich wollte schon immer ein Cyborg sein. Я всегда мечтал стать киборгом.
Ich war schon immer ein Opponent davon. Я всегда был с этим не согласен.
Ich mochte mysteriöse Charaktere schon immer mehr. Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.
Die G2-Idee war schon immer unklug. Идея о G 2 всегда была глупой.
Das hat mich also schon immer beeinflusst. И это всегда влияло на меня.
Grund zur Besorgnis hat es schon immer gegeben. Для беспокойства всегда были причины.
Dies war schon immer zur Hälfte ein Mythos. Это всегда было наполовину мифом.
Zufälle haben das menschliche Schicksal schon immer geformt. Случайные события всегда формировали человеческую судьбу.
Ihre schon immer schwache Stellung verschlechterte sich dramatisch. Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
"Unsere Nation war schon immer von außen bedroht. "Нашей нации всегда угрожали из-за пределов страны," - сказал он.
Es hat mir schon immer gefallen, Fußball zu spielen. Мне всегда нравилось играть в футбол.
Ich habe mich schon immer um unsere Ressourcen gesorgt. Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов.
Ich wette, Chris war schon immer ein inspirierender Junge. Держу пари, что Крис всегда был вдохновителем.
Es war schon immer Teil deren Betrachtungsweise der Welt. Этот взгляд всегда был частью их мировоззрения.
Und, in vieler Hinsicht, war Medizin das schon immer. И во многом так было всегда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.