Beispiele für die Verwendung von "schwächste" im Deutschen mit Übersetzung "слабый"

<>
Sie ist die am wenigsten verstandene von allen vier Grundkräften und zugleich die schwächste. Она понятна меньше всех среди четырех фундаментальных сил взаимодействия, и наиболее слабая.
Die schwächste Reaktionsebene für Bürger gegenüber der Gewalt ist das Leugnen und die Apathie. Первый, самый слабый уровень гражданского ответа насилию состоит в отрицании и апатии.
Wie kam es dazu, dass die dritte Gewalt heute keineswegs mehr die ``schwächste" ist? Как это произошло, что третья власть отнюдь не является "самой слабой" в настоящее время?
Lenin nahm an, dass gerade Russland - das schwächste Kettenglied des Imperialismus - die Weltrevolution beginnen würde. Ленин полагал, что именно Россия - самое слабое звено в цепи империализма - начнёт мировую революцию.
Ein Mächtekonzert ist nur so stark wie seine schwächste Säule und erfordert eine Menge Selbstdisziplin und Zurückhaltung. Прочность позиций мировых держав определяется прочностью их самого слабого звена, а это требует огромной самодисциплины и сдержанности.
Als das schwächste Glied in der Kette erwies sich dabei die diskretionäre und mit unzähligen Schlupflöchern behaftete Fiskalpolitik, durch die die Bundesregierung und der Rest des Landes untrennbar verbunden waren. Самым слабым звеном был фискальный режим, который связывал федеральное правительство и всю страну, и который оставался дискреционным и предоставлял при этом множество лазеек.
Die Schnur ist sehr schwach. Эта верёвка очень слабая.
Schwache Regierungen werden täglich schwächer. Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее.
Ich habe eine schwache Blase. У меня слабый мочевой пузырь.
starke, schwache, elektromagnetische und Gravitationskräfte. силы, обусловленной сильным взаимодействием, силы, обусловленной слабым взаимодействием, электромагнитной силы и силы притяжения.
Ein schwacher Start für START Слабое начало для СНВ
Tom hat ein schwaches Herz. У Тома слабое сердце.
Schwache Regierungen werden täglich schwächer. Слабые правительства с каждым днем становятся еще слабее.
Der Starke frißt den Schwächeren. Слабые служат пищей для сильных.
Sie ist von Natur aus schwach. Она слаба по своей природе.
Die unmögliche Stärke des schwachen Dollars Непостижимая сила слабого доллара
Das ist die schwache Form des Knotens. Это и есть слабая форма узла.
Verlierer wären die armen und schwachen Länder. В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
Ein schwaches Europa ist ein verheerender Fluch. Слабая же Европа - это явное проклятие.
Auch Libyen ist ein schwaches, gespaltenes Land. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.