Beispiele für die Verwendung von "schwein" im Deutschen mit Übersetzung "свинья"

<>
Übersetzungen: alle85 свинья71 andere Übersetzungen14
Warum hast du ein Schwein dabei? Почему ты со свиньёй?
Warum kommst du mit einem Schwein? Почему ты со свиньёй?
Das Schwein ist generell recht gut in der Innenausstattung vertreten. Свиньи присутствуют и в декоре интерьера.
Und sie teilen dieses großartige Anwesen mit einem sehr großen Schwein. И разделяют всю эту неимоверную роскошь с очень большой свиньёй.
Also kann man nicht wirklich sicher sein, was in einem Schwein vorgeht. Так что трудно сказать, что чувствовала эта свинья.
Sie haben das Schwein also bereits vor dem Frühstück einige Male getroffen. Таким образом, до завтрака вы уже встретились со свиньей много раз.
Immobilienmakler Connells sagte, das Schwein auf dem Foto sei das Haustier des Eigentümers. Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома.
Und wieviele von Ihnen haben ein Schwein gesehen, von dem das Fleisch stammt? И кто из вас вообще видел живую свинью, которая дает мясо?
Ich mein, das ist was es heisst - wir könnten sagen, wir ernten das Schwein, oder? Жать пшеницу - это ведь то же самое, что резать свиней.
Sie haben ein neues Haus gebaut, nun mit fließendem Wasser, Elektrizität, einem Fahrrad, ohne Schwein. Они построили новый дом, в этот раз с водой, электричеством, велосипедом и без свиньи.
Die FDA lässt uns das Endgerät testen, nachdem es einem Tier eingesetzt wurde, hier einem Schwein; FDA дало добро на тестирование опытного образца в теле животного, которым, как уже было сказано, является свинья.
Aber AIDS ging vom Affen auf den Menschen über und mehrere Arten von Grippeviren vom Schwein. Но СПИД передался людям от обезьян, а некоторые виды гриппа - от свиней.
Bei dem Schwein war hier die Nulllinie, bevor wir ihm zur Simulation eines Herzanfalls eine Arterie blockierten. Что ж, у свиньи, в норме, до того как мы заблокировали ее артерию, чтобы имитировать сердечный приступ, был такой сигнал.
Der Hausverkauf sorgte in den sozialen Medien für Interesse, als einige fragten, ob das Schwein im Kaufpreis enthalten sei. Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом.
Das ist schon ein bisschen mehr als die paar Säugetiere, die wir essen, wie eine Kuh oder ein Schwein oder ein Schaf. Это куда больше, чем несколько млекопитающих, которых мы едим, например, коров, свиней и овец.
Zu den Details gehörte eine Abbildung des Wohnzimmers des Hauses - zu dem auch ein Schwein gehörte, dass seinen Kopf auf ein Sofa gebettet hatte. Подробное описание отличалось фотографией гостиной дома - на котором была изображена свинья с головой, покоящейся на диване.
Und ich bin einem bestimmten Schwein mit der Nummer 05049 bis an das Ende seines Lebens gefolgt und zu den Produkten, die aus ihm gemacht werden. Я проследила за одной свиньей с номером "05049" весь путь до конца и до тех продуктов, которые сделаны из нее.
Das Bild eines zum Verkauf stehenden Hauses wurde von Immobilienmaklern entfernt, als deutlich wurde, dass es ein großes Schwein zeigte, das es sich im Wohnzimmer bequem gemacht hatte. Фотография дома, выставленного на продажу в Саффолке, была удалена агентами по недвижимости, когда оказалось, что на ней изображена большая свинья, отдыхающая в гостиной.
Und was mir auffiel war, dass die Bauern tatsächlich keine Ahnung haben wie ihre Schweine weiterverwertet werden, aber die Konsumenten - also wir - haben auch keine Ahnung dass in all diesen Produkten Schwein verwendet wird. И что меня поражало, это то, что фермеры понятия не имели, что было сделано из их свиней, и покупатели - то есть мы - также не знали, что свиньи были частью всех этих продуктов.
"Wir müssen uns darum kümmern, dass das Schwein - das Tier, ohne das zu leben wir, die Rumänische Nation, uns nicht leisten können - nicht ausgerottet wird", rief ein sozialistischer Abgeordneter im Rumänischen Parlament vor ein paar Wochen in Panik aus. "Мы должны быть внимательными, чтобы поголовье свиней, животных, без которых мы, Румынская нация, не сможем свести концы с концами, не было истреблено",- так в панике несколько недель тому назад заявил депутат Румынского парламента от Социалистической партии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.