Beispiele für die Verwendung von "schwingt" im Deutschen
In Momenten extremer Angst schwingt das Pendel hin zu verstärkter Sicherheit.
В моменты крайнего страха маятник отношений склоняется в сторону части безопасности этого спектра.
Eine Definition von Gesundheit ist, dass dieser Akkord in totaler Harmonie schwingt.
Одним из определений здоровья может быть то, что аккорд находится в полной гармонии.
Er schwingt einen Fuß zwischen den beiden andern hindurch, um den Fall abzufangen.
и раскачивает одну ногу между двумя другими так, чтобы сделать шаг.
(Dieses Thema schwingt im Titel von Krugmans Klassiker von 1990 mit "The Age of Diminished Expectations" [Zeitalter der geringen Erwartungen]).
(Эта тема лежит в основе названия классической книги Кругмана 1990 года "Эпоха заниженных ожиданий".)
Amerikas Haushalts- und Außenhandelsdefizit werden nicht verschwinden, nur weil der Obermagier der Federal Reserve seinen Zauberstab schwingt und Abrakadabra sagt.
Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы.
In der Bronzekugel befindet sich ein Bleigewicht welches frei auf einer Achse schwingt die zwei Lager hat, welche sich innen kreuzen, ungefähr so, die das Gewicht ausbalancieren.
Внутри бронзового шара свинцовый груз, который свободно передвигается по оси на двух подшипниках, которые проходят через него в противовес этому грузу.
Wenn man sehr kurze Wellenlängen benutzt, schwingt die Antenne mit wie eine Stimmgabel und sie gibt mehr Energie ab als es Rückstreuung vom Boden gibt, die wir zu analysieren versuchen, und die Verarbeitung wird zu aufwendig."
При слишком короткой длине волны антенна резонирует, как камертон, и из неё исходит энергии больше, чем энергия остаточного рассеяния от земли, а это требует от нас при анализе чрезмерного объёма обработки данных".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung