Beispiele für die Verwendung von "selben" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle224 тот же124 andere Übersetzungen100
Wir sitzen im selben Boot. Мы в одной лодке.
"Wir sitzen alle im selben Boot." "Нас всех это касается".
Die haben den selben Anteil wie wir. У них есть такая же доля, как у нас.
Und die sind alle zur selben Zeit aktiv. И они все работают одновременно.
Dieses Bild zeigt beide Götter im selben Körper. На этой иллюстрации оба бога соседствуют в одном теле.
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution. Все они голосуют в одно время, за один институт.
Und - es wurde ungefähr zur selben Zeit erfunden. И их изобрели примерно в одно время.
Als wir Kinder waren, schliefen wir im selben Raum. Когда мы были детьми, мы спали в одной комнате.
Sie sind beide Arten des selben Felds von atmosphärischen Wissenschaften. Это - две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы.
Doch am selben Tag starben 1.100 Amerikaner durch Rauchen. И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения.
Meine Mutter, meine Schwester und ich schliefen im selben Bett. Я спала в одной кровати с моей мамой и сестрой.
Hier sind zwei Durchläufe beim selben Patient durch dasselbe Loch. Тут будет два прохода по одному пациенту через один вход.
Jetzt passierte noch eine andere Sache ungefähr zur selben Zeit. Примерно в это же время произошло одно событие.
Und im Fall der Primaten, haben wir fast die selben Gene. И если взять приматов, то у нас почти одинаковые гены.
So machte beispielsweise der NASDAQ-Aktienindex am selben Tag (dem 3. Например, показатель цен на бирже NASDAQ совершил захватывающий 14%-ный скачок в тот день (3 января 2001 г.), когда Федеральный Резервный Банк Америки начал свою последнюю серию сокращений процентных ставок.
Und man lässt ein paar Millionen davon zur selben Zeit raus. Единовременно на Землю выходит несколько миллионов человек.
Den selben Wunsch über uns selbst hinauszuwachsen, und besser zu werden. Одинаковое желание - подняться выше своего я и стать лучше.
Wir waren immer noch am selben Punkt, an dem Kopernikus auch war. Мы всё ещё были там же где был Коперник.
Ich brauche keine Handzeichen denn wir haben alle die selben politischen Stereotypen. Мне не нужно, чтобы вы поднимали руки, потому что у всех из нас похожие политические стереотипы.
Und zur selben Zeit bricht auch die gesamte Fortpflanzungsfähigkeit der Spezies zusammen. И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.