Beispiele für die Verwendung von "setzt sich" im Deutschen

<>
Der Trend setzt sich fort. Эта тенденция продолжается.
Die Liste setzt sich fort. И так далее.
Und offensichtlich setzt sich das durch. И это, очевидно, станет популярным.
Manchmal setzt sich die Vernunft durch. Иногда разум действительно превалирует.
Eine Rückkopplungsschleife setzt sich in Gang: Начинается цепь обратной связи:
Er setzt sich und betrachtet den Hund. Он присаживается, глядя на пса.
Also setzt sich dieser hoffnungslose Kreislauf fort. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Das Wort setzt sich aus zwei Begriffen zusammen: Это слово состоит из двух терминов "ката" ("kata") - (модель) и "ши" ("chi") - (магическая сила).
Diese "dritte" Partei setzt sich aus drei Akteuren zusammen: Третья сторона образована тремя участниками:
Es setzt sich unendlich fort, und man kann Sachen einfach anklicken. Это просто говорит о бесконечности, и вы можете просто нажимать на вещи.
Setzt sich dieses Prinzip durch, wird nie wieder jemand eine Schuldenumstrukturierung akzeptieren. Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга.
Sogar heutzutage setzt sich die Bankenlobby rücksichtslos über Regulierungsbehörden und Politiker hinweg. Даже сегодня банковское лобби жестко критикует регуляторов и политиков.
Doch die Konzeption von der Gemeinschaft setzt sich auch aus ganz konkreten Dingen zusammen. Но понятие сообщества также состоит из конкретных вещей.
Die furchtbare Tragödie der Region Darfur im Westen des Landes setzt sich unvermindert fort. Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается.
Allerdings setzt sich Google gegen staatliche Nachfragen nach persönlichen Daten im Allgemeinen zur Wehr. Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных.
Die Bush-Administration setzt sich über alle Bestimmungen hinweg, um ihren Günstlingen Vorteile zu verschaffen. Администрация Буша попирает все принципы и правила, чтобы проложить путь к иракской нефти для "своих" компаний.
China setzt sich ehrgeizige Ziele für die Verringerung der Energieintensität und investiert massiv in erneuerbare Energien. Китай ставит амбициозные цели по уменьшению энергоемкости и делает масштабные инвестиции в возобновляемые источники энергии.
Diese Kinder wachsen auf, um arme Erwachsene zu werden, und dieser Teufelskreis setzt sich bösartig fort. Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
Somit setzt sich erneut jenes kollektivistische Denken durch, das die endlose Fehde zwischen Juden und Palästinensern antreibt. Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Er setzt sich zwar für eine größere Demokratie innerhalb der Partei ein, lehnt eine allgemeine Demokratisierung jedoch ab. Он выступает за большую внутрипартийную демократию, но отвергает демократию внутри всей государственной системы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.