Beispiele für die Verwendung von "sich fehlen" im Deutschen

<>
Wenn Sie sich das heute rechtsgültige Gesetz ansehen, wird ihnen das offensichtliche Fehlen der Voraussetzung einer Staatsbürgerschaft auffallen. Если вы изучите действующий сегодня закон, вы обнаружите, что там явно отсутствует требование гражданства.
Doch fehlen uns neue Ressourcen. Но нам не хватает новых ресурсов.
Leider fehlt das angemessene Dringlichkeitsbewusstsein. К несчастью, должное чувство крайней необходимости отсутствует.
Diesem Buch fehlen zwei Seiten. В этой книге не хватает двух страниц.
Die Hälfte der Buchstaben fehlen, richtig? Половина букв отсутствует, так ведь?
Ihr werdet uns schrecklich fehlen. Нам будет вас ужасно не хватать.
Die letzte Seite dieses Buches fehlt. Последняя страница этой книги отсутствует.
Doch fehlen uns neue Ressourcen. Но нам не хватает новых ресурсов.
Das Wort "Menschenrecht" fehlt in der Verfassung Слово "право человека" отсутствует в конституции
Wie sehr du mir fehlst! Как мне тебя не хватает!
Es fehlt der letzte Band von dieser Buchreihe. Отсутствует последний выпуск этой серии.
Du fehlst mir so sehr Мне так тебя не хватает
Was fehlt, ist der politische Wille, es umzusetzen. Что отсутствует, так это политическое желание сделать это.
Er fehlt mir aber sehr Мне его очень не хватает
Vor allem fehlt dem republikanischen Programm jegliches Mitgefühl. Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе.
Du hast uns allen gefehlt. Нам всем тебя не хватало.
Was fehlt, ist der Sinn für die Dringlichkeit. Отсутствует ощущение крайней необходимости.
Es fehlt an den Medikamenten manchmal Иногда не хватает медикаментов
Auch an Gewalttätigkeiten fehlte es, aber nicht an Beleidigungen. Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях.
Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch. Но одной важной детали не хватает - самого пациента.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.