Beispiele für die Verwendung von "sich funktionieren" im Deutschen mit Übersetzung "функционировать"
Meine Forschung konzentriert sich auf die Folgen von Informationsasymmetrien für das Funktionieren der Wirtschaft.
Мои исследования были направлены на изучение последствий информационных диспропорций для функционирования экономики.
Ich denke, soziale Netzwerke zu verstehen und wie sie sich bilden und funktionieren, kann uns helfen, nicht nur Gesundheit und Emotionen zu verstehen, sondern alle möglichen anderen Phänomene - wie Kriminalität und Kriegsführung, und ökonomische Phänomene wie Anstürme auf eine Bank und Markteinbrüche und die Annahme von Innovationen und die Ausbreitung von Produktakzeptanz.
Я полагаю, что изучение социальных сетей, способов их формирования и функционирования, поможет нам разобраться не только с [вопросами] здоровья и эмоций, но и со всевозможными прочими явлениями типа войны и преступности, с экономическими явлениями, как, например, финансовая паника и обвал рынка, расширение сферы применения нововведений и распространения новых продуктов.
Wie funktioniert das Kontrollsystem in Deutschland?
А как функционирует система контроля в Германии?
Die staatlichen Dienste funktionieren nicht mehr ordentlich.
Службы не функционируют должным образом.
Sie können das Funktionieren des Wirtschaftssystems tiefgehend beeinflussen
Вы можете сильно повлиять на функционирование экономической системы
Politik und Kultur funktionieren nicht auf derselben Ebene:
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Wie funktioniert sie als Lebensraum für Lebewesen wie mich?"
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
Ich werde ihnen nun zeigen wie der Roboter funktioniert.
Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
Sie kann nicht ohne internationales Recht und internationale Institutionen funktionieren.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов.
"Wie funktioniert diese Landschaft als Lebensraum für Pflanzen und Tiere?
"Как функционирует этот ландшафт, как он может создать среду обитания для жизни растений и животных?,
Natürlich kann der deutsch-französische Motor nicht mehr so funktionieren wie früher.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Man kann 90 Prozent des Wurzelapparats entfernen und die Pflanzen funktionieren weiterhin.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Bis vor kurzem hat diese Kombination aus Zuckerbrot und Peitsche effektiv funktioniert.
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно.
- Die Trickle-Down-Theorie in der Wirtschaft funktioniert so gut wie nie.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Das ist ein Prototyp im Maßstab 1:4 der in Spanien funktionierte.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Wenn in unserem Land alles ohne Probleme funktionieren würde, würde ich nirgendwohin kandidieren.
Если бы у нас в стране все функционировало без проблем, то я никуда бы не баллотировался.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung