Beispiele für die Verwendung von "sich herunterladen" im Deutschen mit Übersetzung "скачивать"

<>
Übersetzungen: alle13 скачивать10 загружать3
Denn die Killer Applikationen können heruntergeladen werden. Потому что killer apps можно скачивать.
Die Pläne dafür können aus dem Internet heruntergeladen werden. детальное описание можно скачать из Интернета.
Es hat auch einen eigenen App Store, von dem Programme heruntergeladen werden können. Также с собственным магазином приложений, откуда можно скачивать программы.
Es ist ein kostenloses Programm, das für PC und Mac heruntergeladen werden kann. Это бесплатная программа, которую вы скачиваете для своего "Мака" или Windows,
Er hat Daten vom NASA SOHO Satellit heruntergeladen und sie auf diese Weise entdeckt. Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их.
Sie erlauben uns, Teil der Kultur interaktiver, heruntergeladener, gestreamter High-Definition-Realität zu werden. Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной, скачанной, транслируемой, HD реальности.
Dieses Dokument (derzeit nur auf Englisch, aber eine Übersetzung wird in Kürze verfügbar sein) kann unter folgender Adresse heruntergeladen werden: Этот документ (пока на английском языке, перевод будет доступен в ближайшее время) можно скачать по адресу:
Die vollständigen Texte von etwa 3000 Berichten der Akademien sind (unter www.nap.edu) online abrufbar, und jeder dieser Berichte kann in 146 Ländern kostenlos heruntergeladen werden. Полный текст около 3000 отчетов Академий можно найти в Интернете (на www.nap.edu), и скачать бесплатно в любой из 146 стран.
Bracey sagt, dass Studenten in Literaturkursen häufig die besten Angebote finden, da viele Klassiker heutzutage kostenlos heruntergeladen werden können, während wissenschaftliche und ingenieurwissenschaftliche Lehrbücher sehr teuer sein können. Брейси говорит, что студенты, изучающие литературу, часто могут найти наиболее выгодные цены, так как многие классические произведения сейчас можно скачать бесплатно, тогда как литература по естественным и инженерным наукам может быть весьма дорогой.
Gerade einige Minuten davor hatte ich diese wissenschaftliche Arbeit heruntergeladen über die Berechnungen der Vogeldefäkation, was wirklich ziemlich interessant ist, denn es stellt sich heraus, dass man es mit dem Modell der "Hagen-Poiseuille-Gleichung" berechnen kann und dass man unglaublich viel über die Physik des Vogel Rektums lernen kann. Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации, что, кстати, весьма интересно, так как оказывается, это можно моделировать согласно так называемому закону Пуазейля, и можно узнать очень много о механизме работы прямой кишки у птиц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.