Beispiele für die Verwendung von "sich kranken" im Deutschen mit Übersetzung "болеть"

<>
Er ist schon lange krank. Он уже давно болеет.
Ann scheint krank zu sein. Похоже, Анна болеет.
Das Ergebnis sind nämlich kranke Kinder. И в результате дети болеют больше.
Ich weiß, dass Marko krank gewesen ist. Я знаю, что Марко болел.
Ich habe gehört, du seiest krank gewesen. Я слышал, что ты болел.
Letzte Woche waren noch alle mit Grippe krank Последнюю неделю все еще болели гриппом
Nicht nur Jim ist krank, seine Eltern auch. Болеет не только Джим, но и его родители.
Wir sehen kranke Kinder, die immer kränker werden. Мы видим что наши больные дети болеют все больше.
Ich musste die Einladung ablehnen, weil ich krank war. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
Ich war nicht in der Schule, weil ich krank war. Меня не было в школе, потому что я болел.
Er wird selten krank, da er sorgfältig mit seiner Gesundheit umgeht. Он редко болеет, так как следит за своим здоровьем.
Und das sind dieselben Kinder, die das Essen krank machen wird. И эти самые дети будут болеть.
Die Franzosen sind nicht mehr häufiger krank als Personen anderenorts in Europa. Люди во Франции болеют не больше, чем где-либо еще в Европе.
Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden. Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank. Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы.
Wir können 85 Jahre alt werden, doch wahrscheinlich nur mit chronischen Zuständen, die uns krank machen und Schmerzen bereiten. Мы можем жить до 85 лет, но вероятнее всего мы доживем до этого возраста с хроническими болезнями, в результате которых мы будем постоянно болеть и страдать от боли.
41 Personen, die im Grunde nicht wirklich krank waren, zahlten für einen Rentner, der an einer unheilbaren Erkrankung litt. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
In den letzten zwei Jahren seines Lebens, als er krank war, füllte er ein Notizbuch mit seinen Gedanken über mich. В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, bei einer staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht die einzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher). Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком).
Ein Organismus konnte also zum Beispiel lernen, eine bestimmte Frucht nicht zu essen, weil sie schlecht schmeckte und ihn krank machte, das letzte Mal als er sie gegessen hat. Например, организм мог научиться не есть определённый сорт фруктов, потому что они не вкусные и в прошлый раз после них организм болел.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.