Beispiele für die Verwendung von "sitzend" im Deutschen

<>
Ich kann sie stehend, sitzend und laufend spielen. Я могу играть на ней стоя, сидя или прогуливаясь.
Beide Faktoren führen zu einem grundlegenden Wandel der Ernährungsgewohnheiten sowie dazu, dass die Menschen immer mehr Tätigkeiten zu Hause und bei der Arbeit sitzend ausführen. Оба этих фактора побуждают к сидячему образу жизни дома и на работе, а также к серьезным искажениям режима питания.
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen. Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
Ich lernte sie im Alter von vier Jahren bei meiner Mutter sitzend. Я выучила ее в 4 года, сидя на маминых коленях.
Und in diesem Gemälde sieht man John James Audubon, den Maler, auf dem Fels sitzend. А на этой картите изображен художник Джон Джеймс Одюбон, сидящий на камне.
Am Tisch vor einem leckeren Mittagessen sitzend, willigt er resigniert ein, sich beim Essen helfen zu lassen. Сидя за столом, на котором стоит аппетитный обед, он сдается и соглашается, чтобы ему помогли принимать пищу.
Man erinnere sich an die Fotos von Hermann Göring und Rudolf Heß in Nürnberg, niedergeschlagen auf der Anklagebank sitzend. Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге.
Wisst Ihr, hier sitzend nutzt unser Gehirn ca. 20 Prozent des Energiehaushalts unseres Körpers für nur 2 Prozent unseres Körpergewichtes. Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса?
Seite an Seite auf dem Zuschauerpodium des Stade de France sitzend hätten George Leekens und Eden Hazard gut und gerne Frieden schliessen können. Сидя рядом на трибуне арены Stade de France, Жорж Леекенс и Эден Азар помирились.
Hier sieht man zwei Studenten im King's College - was später Columbia University wird - auf einem Hügel sitzend und über das Tal schauend. Двое студентов Кингс Колледжа сидят на холме и смотрят на долину.
Ich sitze auf einem Sitz. Я сижу на стуле.
Wir sitzen alle im gleichen Boot. Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете.
Den Körper erkennen, die Bewegungen des Körpers erfassen, die Technik, verstehen, dass man aus der sitzenden Position heraus aufgestanden ist. Просто осознаете свое тело, осознаете движения своего тела, технологию, понимание того что вы поменяли свое положение от сидячего к стоячему.
Dort habe ich wieder über eine Stunde gesessen Я снова просидел там больше часа
Ich sitze neben Lewis Pugh. "Я ведь сижу рядом с Льюисом Пью".
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Ich sitze vor der Klasse. Так что, я сижу перед ними, в классе,
Unser Sitz ist übrigens in New York City. Итак, мы находимся в Нью Йорк Сити.
Ich sitze auf einem Sitz. Я сижу на стуле.
Heute sitzt Alams - so sein Spitzname - im Gefängnis. Сегодня, Аламс, как мы его сокращенно называем, находится в тюрьме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.