Beispiele für die Verwendung von "sonst" im Deutschen mit Übersetzung "иначе"

<>
Sonst würde es so aussehen. иначе бы это выглядело так.
sonst wäre es ja keine Schock. иначе это не будет потрясением.
Sonst werden wir zu spät kommen. Иначе мы опоздаем.
Wie sonst könnten Sie sich daran erinnern? Иначе, как бы вы могли это помнить?
Sonst bauen sich die bedeutenden inneren Gase ab. иначе важные газы внутри улетучатся.
Sonst bezahlt meine Buchhaltung mir die Rechnung nicht Иначе моя бухгалтерия не оплатит мне счет
Sonst wird Europa zum Spielball der Interessen anderer werden. Иначе, Европа будет во власти интересов других.
Sie gibt denjenigen eine Stimme, die sonst keine hätten. Она даёт голос тем, у кого иначе этого голоса не было бы.
Ich muss mich beeilen, sonst werde ich mich verspäten. Я должен поспешить, иначе я опоздаю.
Sonst kann das viel teurer werden als die Registrierung. Иначе это может обойтись намного дороже, чем регистрация.
sonst teilte er nicht so viel unter so wenigen auf. иначе бы он не разделил так много среди немногих.
Seltsame und wunderbare Sachen, die er sonst nicht gesehen hätte. Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы.
Denn sonst überflutete man die ganze Stadt mit warmem Brei. иначе весь город будет затоплен тёплой кашей.
Die Programmierung muss also perfekt sein, sonst funktioniert es nicht. Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Es ist dort offensichtlich sehr trocken, sonst gäbe es keine Dünen. Очевидно что это место очень сухое, иначе не получились бы дюны.
Sie müssen sich im Hijab verhüllen, sonst werden sie gemäß dem Islam bestraft.. Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
Wir bitten, uns diese Beträge einzeln aufzuschlüsseln, da wir sonst keine Regulierung vornehmen können Мы просим эти платежи выделить отдельно, иначе нам не оплатить счет
Eine freie Gesellschaft braucht rote und grüne Lichter, sonst wird sie bald völligen Stillstand erleiden. В свободном обществе требуются и красные, и зеленые сигналы, иначе оно быстро завязнет в пробках.
Ich werde die mal besser aus dem Weg räumen, sonst werde ich wohl darüber stolpern. Я лучше уберу их с дороги иначе буду запинаться.
Doch sonst darf man zu Recht das Gefühl haben, dass die Globalisierung einen hat sitzen lassen. Иначе Вы в полной мере ощутите, что глобализация обошла Вас стороной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.