Beispiele für die Verwendung von "sorgfältiger" im Deutschen
Bitte befolgen Sie unsere Anweisungen in Zukunft sorgfältiger
Пожалуйста, в будущем следуйте нашим инструкциям внимательнее
Dazu bedarf es jedoch sorgfältiger Vorbereitung, Anpassung und Management.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Wir bitten Sie, in Zukunft dafür zu sorgen, dass Ihre Ware sorgfältiger verpackt wird
Мы просим Вас обратить внимание на то, чтобы в будущем товар упаковывался надежнее
Für makroökonomische und finanzielle Stabilität bedarf es der Schuldennachhaltigkeit, sorgfältiger Regulierung und einer stabilen Währung.
Для макроэкономической и финансовой стабильности требуется приемлемый уровень государственного долга, благоразумный подход к регулированию и устойчивая валюта.
Das ist etwas, was Turkish Airlines vielleicht etwas sorgfältiger hätte studieren sollen bevor sie diese Kampagne starteten.
Турецким авиалиниям следовало бы подучить этот закон перед своей рекламной кампанией.
Die Antwort darauf ist wohl, dass sich Menschen nicht aufgrund sorgfältiger Berechnungen ihrer zukünftigen Bedürfnisse entschließen, mehr zu sparen.
Ответ нужно искать в том, что люди принимают решение о росте сбережений не на основе точного учета нужд, которые могут возникнуть в отдаленном будущем.
Ein sorgfältiger Blick auf die Schätzungen etwa des US Congressional Budget Office jedoch zeigt, dass der Alterungsprozess unserer Gesellschaften nur ein Teil des Problems ist - und nicht der größere Teil.
Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения - это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
Doch ein sorgfältiger Blick auf das Ergebnis der im Rahmen des Kongresses erfolgten Wahlen zum Zentralkomitee ergibt ein Bild, das sich deutlich von den Schlussfolgerungen vieler Menschen in Bezug auf das Treffen unterscheidet.
Однако внимательный взгляд на результаты выборов конгресса в Центральный комитет Фатх открывает картину, которая довольно сильно отличается от того, что многие могут заключить об этой встрече.
Nun, während Miller als Journalist sein Archiv besser schrieb und sorgfältiger kuratierte als die meisten, geht es darum, dass wir alle heute ein Archiv erschaffen dass sich völlig von allem unterscheidet, das jemals von einer Generation vor uns geschaffen wurde.
Не важно, что как у журналиста, архив Миллера мог быть лучше написан и аккуратнее проверен, имеет значение то, что сегодня все мы создаем архив, и это что-то совсем отличное от чего-либо, что создавалось предыдущими поколениями.
Wenn Obama eine gemäßigte und demokratische Politik in Südamerika fördern und Brasiliens Bemühungen stützen will, die Stabilität und den wirtschaftlichen Fortschritt gegen die radikalen und undemokratischen Kräfte in der Region voranzubringen, dann muss er sorgfältiger darauf achten, diejenigen nicht zu untergraben, die die USA angeblich unterstützt.
Если Обама хочет поощрять умеренную и демократическую политику в Южной Америке и способствовать попыткам Бразилии поддержать стабильность и экономический прогресс в противовес радикальным и недемократическим силам региона, нужно быть намного внимательнее, чтобы случайно не навредить тем странам, о поддержке которых заявляет США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung