Beispiele für die Verwendung von "sowieso" im Deutschen
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln.
Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Der Regen und der Wind entfernt sie sowieso wieder.
Дождь и ветер рано или поздно уничтожат фотографии.
Und wir werden es sowieso nicht lösen, sondern die Afghanen."
И найти это решение должны не мы, а афганцы".
Aber eine große Mehrheit der Serben ist sowieso schon davon überzeugt.
Впрочем, большинство сербов и так убеждены в этом.
Für diejenigen, die sich dem Terrorismus bereits verschrieben haben, ist Demokratie sowieso irrelevant.
К тому же, демократия ничего не значит для тех, кто уже является убежденными террористами.
Vielleicht, weil man, wenn man auf einem Bauernhof lebt, sowieso nicht viele Nachbarn hat.
Вероятно потому, что у человека, живущего на ферме, просто мало соседей.
Bisher haben die Restaurants nur Leute angesprochen, die an das glauben, was ich sowieso mache.
По сути, рестораны только привлекают людей, которые верят в то, что я делаю.
Vielleicht gehen zu wenige von den Armen zur Wahl, oder sie wählen sowieso die Demokraten.
Наверное, голосов бедных недостаточно, либо же они в любом случае проголосуют за демократов.
Gestorben in den Lagern, die auch Menschen - oder Juden sowieso - damals von ihren Kindern fernhielten.
Умерла в лагере, в котором люди, евреи, не имеет значения, удерживались вдали от своих детей.
Demonstrativer Konsum ist weniger wichtig, wenn die Leute das Einkommen ihrer Mitbürger sowieso schon kennen.
Демонстративные растраты становятся менее важными, когда все и так знают, каков ваш доход.
Damit bleibt die letzte Kategorie, soziale Investition, die sowieso die wirklich größte von allen darstellt.
Остается последняя категория, социальные инвестиции, которая на самом деле самая крупная.
Die so genannten Liberalen sind völlig in der Versenkung verschwunden, und ihre Meinung interessiert sowieso niemanden.
Так называемые либералы полностью невидимы и никого не интересует их мнение в любом случае.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung