Beispiele für die Verwendung von "spazieren gehen" im Deutschen
Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.
Никто, находясь в здравом уме, не пошёл бы гулять в этот лес ночью.
Man entscheidet, wann man runter oder spazieren gehen will.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
"Kommt Mädchen, wir gehen über die Brooklynbrücke spazieren."
"Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост".
Ich gehe spazieren, weil heute prima Wetter ist.
Я иду гулять, так как погода сегодня замечательная.
Meine Katze hat sich angewöhnt, auf meiner Computertastatur spazieren zu gehen.
Мой кот взял привычку разгуливать по клавиатуре компьютера.
So dachte ich, ich müsse wahrscheinlich noch einen Schritt weiter gehen, und Zusammenfassungen der Zusammenfassungen erstellen, und das tat ich.
Поэтому я подумал, было бы неплохо пойти дальше и обобщить сами обобщения - именно это я и сделал.
Sie spazieren also im Wald oder auf einer Wiese und sehen eine Ameise, wie sie einen Grashalm hochklettert.
Вот вы в лесу, или на лужайке, и вы видите муравья, ползущего по травинке.
Es war toll, zu Ihnen zu sprechen, und gehen Sie wieder an die Arbeit, OK?
Я был рад поговорить с вами, давайте, продолжайте работу.
Ich war dort also fast drei Monate lang gewesen und ich besichtigte die Stadt, betrat verschiedene Elendsviertel-Gebiete und Julius kam mit und er glotzte und an einigen Punkten, an denen wir spazieren gingen, ergriff er meine Hand zur Unterstützung, was etwas ist, das zu tun die meisten Kenianer niemals in Betracht ziehen würden.
Я был там почти три месяца, ездил вокруг города, по различным трущобам, а Юлий ходил по пятам с вытаращенными глазами, и иногда хватал меня за руку для поддержки - большинство кенийцев никогда не подумают об этом.
Also konnte ich in den Bearbeiten-Modus gehen, es auswählen, unten den Namen hinzufügen und das Ganze speichern.
Так что у меня была возможность перейти в режим редактирования, выбрать театр, добавить внизу его название и сохранить.
Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети.
Sogar in den indischen Slums gehen 50% der Stadtkinder in private Schulen.
В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung