Beispiele für die Verwendung von "städtischem" im Deutschen
Nach dem Ende der Krise legten viele Länder einen neuen Schwerpunkt auf "Harmonie" - in dem Bestreben, die wachsende Kluft zwischen Armen und Reichen, städtischem und ländlichem Leben auszugleichen.
По мере того, как страны стали выходить из кризиса, многие сделали новый акцент на "гармонию", пытаясь компенсировать растущую пропасть между богатыми и бедными, городским и сельским населением.
So greifen beispielsweise Subunternehmer städtischer Einrichtungen bevorzugt auf Kinder zurück, um die Kosten zu senken.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
Die städtische Ausschreibung über die 16 Tore eröffnet die Debatte über die Bedeutung von Collserola in Barcelona aufs Neue.
Муниципальный конкурс на 16 дверей возобновил дебаты о роли Кольсеролы в Барселоне
Städtische und ländliche Gebiete untergraben sich gegenseitig.
Городские и сельские районы вредят друг другу.
Man darf eine gewählte Regierung haben, Steuern einsammeln, städtische Dienstleitungen anbieten und das ist genau das, was sie tun.
Вам разрешено избирать правление, управлять сбором налогов, предоставлять муниципальные услуги и это именно то, что они делают.
Und wir arbeiten mit einem übergreifenden städtischen Planungsdefizit.
Мы работаем в условиях значительного дефицита городского планирования.
Die Behörden erlaubten ihm, an dem Gerichtsverfahren als Insasse des städtischen Gefängnis von San Nicolás de los Garza teilzunehmen.
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе.
In den städtischen Slums neigten die Mädchen zum Fernbleiben.
В городских трущобах девочки, как правило, оставались в стороне.
Die große Frage in Spanien lautet, ob sich die Zentralregierung wie in Irland dazu gängeln lassen wird, private (und auch städtische) Schulden zu übernehmen.
Большой вопрос в Испании в том, позволит ли центральное правительство, как в Ирландии, втянуть себя в игру с принятием частного (а также муниципального) долга.
Er deckte die Korruption in der städtischen Regierung auf.
Он обнаружил коррупцию в городской власти.
Sie weiteten Armenhäuser und die Armenfürsorge für Notleidende aus, bauten städtische Wasser- und Abwassersysteme, kommunalisierten die Polizeikräfte und beaufsichtigten öffentliche Investitionen in Wahrzeichen, die es heute noch gibt, etwa das Thames Embankment und das Victoria and Albert Museum.
Они расширили систему работных домов и предоставление небольшой помощи нищим, строительство муниципальных систем водоснабжения и канализации, муниципализировали полицейские силы, и под их контролем государство инвестировало в строительство таких значимых объектов, которые существуют и сейчас, например набережная Темзы и музей Виктории и Альберта.
· Entwicklung einer kreativen Preispolitik für städtisches Wasser und Abwasser.
· Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации.
Der Leiter der städtischen Behörde für soziale Entwicklung erklärte, dass, obwohl die Bauprogramme schon fortgeschritten sind, sie jetzt in Gefahr schweben, da die Staatsregierung die ihr zustehenden Mittel, die für die drei Programme 11 Millionen Peso überschreiten, nicht gezahlt hat.
Директор Муниципального социального развития указал, что хотя до сих пор рабочие программы развивались, они находятся в опасности, так как правительство штата не в состоянии сделать соответствующие взносы, которые составляют сумму, превосходящую 11 миллионов песо для всех трех программ.
Wie bewegen sich die Leute durch diese neuen städtischen Räume?
Как люди перемещаются через эти новые городские пространства?
Also geht es im Endeffekt gar nicht um "städtisch" versus "ländlich".
То есть дело даже не в городских или сельских штатах.
- Vor Kurzem sahen wir dich in der Rolle des städtischen Drehorgelspielers.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика.
Wir sind mehr als einfach nur ein nationales Symbol der städtischen Zerstörung.
Мы больше, чем просто национальные символы городского упадка.
Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans.
Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung