Beispiele für die Verwendung von "stimmte zu" im Deutschen mit Übersetzung "соглашаться"
Die italienische Bildungsministerin Mariastella Gelmini stimmte zu, den Vorschlag zu diskutieren.
Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение.
Und die Regierung stimmte zu, das und nichts anderes zu machen und unsere Energie darauf zu konzentrieren.
И правительство согласилось делать это и ничего другого, и позволило нам сконцентрировать нашу энергию на этом.
Hyon Sook blieb bei Pater Keene und ihr Onkel stimmte zu, sie dortzulassen bis die Adoption durch ist.
Хьюн Сук осталась в приюте отца Кина, ее дядя согласился оставить ее там на время процесса удочерения.
Stattdessen versetzte er sich in Nikita Chruschtschows Lage und stimmte zu, im Austausch gegen den Abzug der sowjetischen Raketen aus Kuba heimlich die amerikanischen Raketen in der Türkei und in Italien abzubauen.
Скорее всего, он, поставив себя на место Никиты Хрущева, согласился тайно демонтировать американские ракеты в Турции и Италии в обмен на вывод советских ракет с Кубы.
Präsident Chen stimmte einer erneuten Auszählung der Stimmen zu.
Президент Чэнь согласился на пересчёт.
Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Du stimmst zu ihn frei zu schaufeln, wenn es schneit.
Так вы соглашаетесь откопать его, когда идёт снег.
Selbst wenn alle Länder einer Abrüstung zustimmen, könnten einige betrügen.
Даже если все страны согласятся разоружиться, некоторые из них могут не выполнить обещание.
Sie werden mir zustimmen, dass wir Licht in Krankenhäusern haben.
Вы согласитесь со мной, что в больницах есть свет.
Doch sollte man nicht darauf warten, dass sie dem zustimmen.
Но не стоит ждать, пока они с этим согласятся.
Und wenn Sie das probieren, werden Sie, denke ich, zustimmen.
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung