Beispiele für die Verwendung von "strategischer" im Deutschen
Hier liegt das Moment strategischer Unsicherheit.
В этом заключается момент стратегической неопределенности.
Chinas wirtschaftliche Beziehungen zu Birmas Machthabern sind für beide Seiten von strategischer Bedeutung.
Экономические связи Китая с правителями Бирмы стратегически важны для обеих сторон.
In Afghanistan strebten Pakistans Militär und Nachrichtendienste nach "strategischer Tiefe" gegen Indien.
В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
"Die Welt muss strategischer und kreativer darüber nachdenken, das weibliche Wachstumspotenzial nutzbar zu machen.
"Миру нужно подумать более стратегически и изобретательно по поводу использования женского потенциала для экономического роста.
Doch sie sich zu eigen zu machen, wäre ein schwerer strategischer Fehler.
Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
Und die Tatsache, dass wir englisch haben wird nun ein großer strategischer Aktivposten.
И сегодня распространенность английского в Индии становится громадным стратегическим преимуществом страны.
Irgendwann wurden die Verträge zur Begrenzung strategischer Waffen zum Maß der politischen Beziehung.
Со временем, договоры об ограничении стратегических вооружений стали мерой политических отношений.
Tibet ist von enormer strategischer Bedeutung für die Beziehung der beiden bedeutendsten Nuklearmächte Asiens.
Тибет является стратегической территорией, разделяющей две крупнейшие ядерные державы Азии.
Und wie könnte man hunderte isolierte Siedlungen inmitten von feindlich gesinnten Palästinensern jemals als strategischer Vorteil betrachten?
И как могут сотни изолированных поселений, разбросанных среди враждебного палестинского населения, считаться стратегическим активом?
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
In Istanbul beschloss die NATO, sich neuen Regionen von strategischer Bedeutung zuzuwenden, vor allem dem größeren Mittleren Osten.
В Стамбуле решения НАТО охватили новые регионы стратегической важности, в частности, Ближний и Средний Восток.
Auf Asiens strategischer Tagesordnung stehen bei weitem zu viele wichtige Punkte, um in einer strategischen Falle gefangen zu bleiben.
Азия имеет слишком много важных пунктов в своей стратегической повестке дня, чтобы оставаться в стратегической ловушке.
Es ist daher nicht überraschend, dass sich Japan um die Entwicklung engerer wirtschaftlicher und strategischer Beziehungen zu Indien bemüht.
Поэтому неудивительно, что Япония стремится создать более тесные экономические и стратегические узы с Индией.
Wie ein direkter diplomatischer und strategischer Dialog auf höchster Ebene zwischen den USA und dem Iran funktioniert, bleibt abzuwarten.
Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать.
Ein Friedensabkommen zwischen Israel und Syrien ist für beide Seiten von entscheidender strategischer Bedeutung und beide Seiten wissen das auch.
Израильско-сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это.
In ähnlicher Weise könnte die Schaffung internationaler strategischer Rohstoffreserven auf neutralem Boden unter neutraler Aufsicht Sorgen über politisch motivierte Störungen mindern.
Аналогично, создание международных стратегических ресурсных резервов на нейтральной территории и под нейтральным управлением могло бы помочь ослабить беспокойства относительно политически мотивированных запретов.
Die wachsende Kongruenz strategischer Interessen führte 2008 zum japanisch-indischen Sicherheitsvertrag, einem wichtigen Meilenstein beim Aufbau einer stabilen geopolitischen Ordnung in Asien.
Растущая согласованность стратегических интересов привела в 2008 году к соглашению по безопасности между Японией и Индией, значительному событию в строительстве стабильного геополитического порядка в Азии.
Der Iran muss in diese Gleichung als strategischer Investor einbezogen werden, da er in Armenien nahe der iranischen Grenze eine Ölraffinerie baut.
Иран также должен стать одним из составляющих данного уравнения, поскольку, строя завод по очистке нефти на границе с Арменией, он становится стратегическим инвестором.
Dazu bedarf es der weiteren Entwicklung und Vertiefung strategischer Beziehungen mit Schwellenländern wie China, Indien und Brasilien, aber auch mit regionalen Organisationen.
Для этого требуется развитие и углубление стратегических взаимоотношений с новыми быстро развивающимися державами, такими как Китай, Индия и Бразилия, а также с региональными организациями.
Tatsächlich erwägen mehrere westliche Finanzgruppen den teilweisen oder vollständigen Rückzug aus der Region - ohne dass ein strategischer Ersatz dafür in Sicht wäre.
Действительно, некоторые западные финансовые группы рассматривают варианты частичного или полного выхода из региона - без какого-либо четкого стратегического замещения в ближайшем времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung