Beispiele für die Verwendung von "strengen Diät" im Deutschen

<>
Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen. Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты.
Und auch nicht alle Mädchen existieren innerhalb dieser strengen Grenzen, die wir für sie definieren. Также и не все девочки вписываются в наш стереотип девочек.
Und wenn es dort ein supermassives schwarzes Loch gibt, müssen wir unterstellen, das es ein schwarzes Loch auf Diät ist. И если там есть сверхмассивная чёрная дыра, мы вынуждены предполагать, что эта чёрная дыра - на диете.
Auch ein Computerprogramm,, das ganz strengen Regeln gehorcht. и даже есть компьютерная программа, в этом случае на языке Fortran, которая подчиняется очень четким законам.
Sie setzen sie auf eine sehr spezielle nährstoffreiche Diät und behandelten sie mit großer Sorgfalt. Они посадили ее на специальную полноценную диету, и по-настоящему заботились о ней.
Der Punkt ist, dass nicht alle Jungen innerhalb dieser strengen Grenzen existieren, die wir als Grenzen für Jungen und Mädchen definieren. То есть смысл в том, что не все мальчики вписываются в эти строгие стереотипные представления о мальчиках и девочках.
Und er war als Roboter-Coach für Diät und Sport erschaffen worden. И он был построен в качестве робота-диетолога и тренера.
Wissen sie, wir leben in einer Welt, die mehr denn je strengen Kindersicherheitsbestimmungen unterlegen ist. Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности.
Also wenn man auf so eine Diät geht, beginnt man schlecht zu riechen. Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
Strengen Sie sich an! Натужьтесь!
Und für viele Menschen auf der ganzen Welt, könnte Krebs-Verhinderung über Nahrung die einzige, praktische Lösung sein denn nicht jeder kann sich teure Spätbehandlungen von Krebs leisten, aber jeder könnte von einer gesunden Diät, basierend auf lokalen, nachhaltigen Getreidearten profitieren. Для большинства людей во всем мире соблюдение противораковой диеты может стать единственным спасением, так как не все могут позволить себе дорогие лекарства от рака, но все могут извлечь пользу из здоровой диеты, основанной на местных экологически чистых антиангиогенных продуктах.
Die Ministerin bestand auf einer strengen Berichts- und Rechenschaftspflicht der tasmanischen Regierung. Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Das hier ist von Britanniens führendem Diät- und Ernährungsexperten im Daily Mirror, die unsere Zeitung mit der zweitgrößten Auflage ist. Это ведущий диетолог Великобритании из Daily Mirror, второй газеты с точки зрения продаж.
Wegen der von Berlin und der Europäischen Zentralbank verhängten strengen Sparpolitik in Verbindung mit der Zwangsjacke, in die die jeweilige nationale Wirtschaft durch das Festhalten an der gemeinsamen Währung genötigt wird, sind viele Menschen der Ansicht, das Projekt Europa sei zu weit gegangen. Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект "Европа" зашел слишком далеко.
Und sie verteilten - heute würde man das wohl eine kalorienreduzierte Diät nennen - sie verteilten Haferbrei, mit ein paar Körnern Reis darin. Они выдавали - по-современному, низкокалорийную диету, я полагаю - они выдавали овсяную кашу с несколькими зёрнами риса.
In einer Fernsehsendung der BBC aus dem Jahr 2006 wurde gezeigt, wie viele potenzielle Spender abgewiesen wurden, weil sie den strengen Alterskriterien nicht entsprachen, und wie andere angehalten wurden einen Psychologen aufzusuchen. В 2006 в программе на телевизионном канале Би-би-си были показаны многие потенциальным доноры, которые были отклонены из-за несоответствия строгим критериям возраста, и другие, которым были назначены консультации психолога.
Falls Sie Probleme haben, ihre Diät einzuhalten, könnten extra Bilder vielleicht hilfreich sein um Sie daran zu erinnern, wie viele Kalorien Sie gerade einnehmen werden. Поэтому если вам сложно придерживаться диеты, такие линзы, возможно, помогут и визуально предупредят вас о количестве калорий непосредственно перед их употреблением.
Kürzlich haben Sergei Guriev vom Neuen Wirtschaftsinstitut in Moskau und Guido Freibel von der Universität von Toulouse in einer Studie nachgewiesen, dass es eine Verbindung zwischen strengen Einwanderungsvorschriften und Menschenhandel gibt, und haben damit bestätigt,, dass eine Reform notwendig ist. Недавние исследования, проведенные Сергеем Гуриевым из Московской Новой экономической школы и Гидо Фрибелем из Университета Тулузы, выявляют связь между жесткой иммиграционной политикой и незаконной торговлей людьми, предоставляя еще одно доказательство необходимости преобразований в этой области.
Und dem entsprechend, für Menschen die Risikofaktoren für Krebs haben, würden Sie empfehlen, irgendeiner Behandlung vorbeugend nachzugehen, oder einfach die richtige Diät zu wählen, mit viel Tomatensauce? По вашему мнению, людям, входящим в группу риска по раку, вы бы посоветовали профилактический прием лекарств или только придерживаться диеты с большим количеством томатного соуса?"
Dies mag belanglos erscheinen, doch angesichts der strengen Richtlinien der Bank zum Schutz vor Vetternwirtschaft ist es das nicht. Это может показаться незначительной деталью, но, в действительности, это не так, если учесть жёсткую политику МБРР по защите от семейственности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.