Beispiele für die Verwendung von "strukturelle" im Deutschen
Die erste ist eine strukturelle, eine Umverteilungsaufgabe:
Первая задача - это определение структуры и распределение:
Also unterschiedliche strukturelle Positionen haben unterschiedliche Auswirkungen auf Ihr Leben.
Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному.
Die strukturelle und institutionelle Reform muss durch eine dritte Errungenschaft vervollständigt werden:
Архитектурная и институциональная реформа должна быть дополнена третьим достижением:
Es wurden kaum Anstrengungen unternommen, strukturelle Komplexität zu reduzieren oder die Öffentlichkeit für eine mittelfristige Vision, eine vernünftige Strategie und angemessene Maßnahmen zu gewinnen.
Мало было сделано для того, чтобы нарушить сложность структуры, не говоря уже о том, чтобы заполучить значительную общественную поддержку среднесрочных представлений, надежной стратегии внедрения и набора мер, которые адекватны ближайшей задаче.
Sie haben nicht geleugnet, dass es zu einem "Exzess" an Spekulationen kommen könnte, aber sie gingen davon aus, dass strukturelle Aufschwünge durch natürliche Ursachen wieder absterben würden;
Они не отрицали тот факт, что могут возникуть "эксцессы" спекуляции.
Zwischen der japanischen und der amerikanischen Volkswirtschaft gibt es bedeutende strukturelle Unterschiede, einschließlich der enorm hohen liquiden Vermögenswerte der japanischen Haushalte, die tendenziell bei fallenden Zinssätzen zu einem niedrigeren Verbrauch führen.
Существуют важные отличия между структурой японской и американской экономик, включая чрезвычайно высокий уровень ликвидных активов, имеющихся у японского населения, при сохранении тенденции к снижению потребления во время падения ставок.
Aber der Kampf um eine strukturelle Veränderung der Volkswirtschaften im Nahen Osten - die einzige Hoffnung, zu verhindern, dass eine ganze Generation junger Arbeitsloser Araber und Iraner dem Fanatismus verfällt - hat gerade erst begonnen.
Однако борьба за экономические преобразования в странах Ближнего Востока - единственную возможность предотвратить превращение целого поколения молодых безработных арабов и иранцев в религиозных фанатиков и экстремистов - только начинается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung